(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 7v |siguiente = fol 8v |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 7v | |anterior = fol 7v | ||
|siguiente = fol 8v | |siguiente = fol 8v | ||
− | |foto | + | |foto = |
− | |texto | + | |texto = |
+ | {{der|8.}} | ||
+ | '''Guayohuè'''.... la megilla.<br> | ||
+ | '''Guay'''.... la carne.<br> | ||
+ | '''Guayiore'''.... red p.<sup>a</sup> pescar.<br> | ||
+ | '''Guayìoyo'''.... pexe que llaman denton.<br> | ||
+ | '''Guaycohue'''.... el caldo.<br> | ||
+ | '''Guaymoò'''.... pescar.<br> | ||
+ | '''Guaymoòque'''.... Pescador, ó el que pesca.<br> | ||
+ | '''Guaypuehe'''.... caiman pequeño.<br> | ||
+ | '''Guaypuèquè'''.... bagre pintadillo.<br> | ||
+ | '''Guaysen mayme'''.... desabrído.<br> | ||
+ | '''Guacha'''.... en vano, ó, {{ind|yanga|quecha|Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}, como decimos.<br> | ||
+ | '''Guachaguaque'''.... hombre apasíble, ó bonazo.<br> | ||
+ | '''Guàguà'''.... quebrar.<br> | ||
+ | '''Guaguaseè'''.... ya quebrado.<br> | ||
+ | '''Guaje'''. {{lat|l.}} '''guaji'''.... estar vivo (ò crudo.)<br> | ||
+ | '''Guaji'''.... vìvir ó estar la carne cruda.<br> | ||
+ | '''Guajico'''.... la q.<sup>e</sup> vive, ó muger vìva.<br> | ||
+ | '''Guajiquè'''.... hombre vivo, ó que està vivo.<br> | ||
+ | '''Guaysenxi'''.... està sabroso.<br> | ||
+ | '''Guayjii'''.... tener miedo, ò verguenza.<br> | ||
+ | '''Guayjíyco'''.... la q.<sup>e</sup> tiene mìedo ò verguenza.<br> | ||
+ | '''Guayjìque'''.... El que tiene miedo, ó verguenza.<br> | ||
+ | '''Guansoyo'''.... vara como quiera.<br> | ||
+ | '''Guansócanjique'''.... El que tiene vara de justicía.<br> | ||
+ | '''Guaó'''.... mono la nudo.<br> | ||
+ | '''Guacò'''.... muger pobre.<br> | ||
+ | '''Guaque'''.... hombre pobre.<br> | ||
+ | '''Guatianaca'''.... òbejon colorado.<br> | ||
+ | '''Guè'''.... casa de vivienda.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:26 12 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción |
8.
Guayohuè.... la megilla. |
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).