(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 36: | Línea 36: | ||
'''Ocopexeguay'''.... Raton del agua, ó cieno.<br> | '''Ocopexeguay'''.... Raton del agua, ó cieno.<br> | ||
'''Ocopuju'''.... ótra especie de picudo.<br> | '''Ocopuju'''.... ótra especie de picudo.<br> | ||
− | '''Ócoquìquì'''.... totuma pequeña, ó {{ind|pìlche|Quechua|Del quechua 'pilchi', "totuma pequeña; vasija hecha del fruto de | + | '''Ócoquìquì'''.... {{ind|totuma|Probable taíno}} pequeña, ó {{ind|pìlche|Quechua|Del quechua 'pilchi', "totuma pequeña; vasija hecha del fruto de |
un árbol, utilizada para tomar café o chicha" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}.<br> | un árbol, utilizada para tomar café o chicha" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}.<br> | ||
'''Ócorecoaè'''.... Cosa aguada.<br> | '''Ócorecoaè'''.... Cosa aguada.<br> | ||
Línea 44: | Línea 44: | ||
'''Ócosihi'''.... empapar, ó mojar.<br> | '''Ócosihi'''.... empapar, ó mojar.<br> | ||
'''Ocosihiseè'''.... mojado, ó empapado.<br> | '''Ocosihiseè'''.... mojado, ó empapado.<br> | ||
− | '''Ócotín'''.... totumo q.<sup>e</sup> llamamos mate. | + | '''Ócotín'''.... totumo q.<sup>e</sup> llamamos {{ind|mate|quechua|Del quechua 'mati', "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)}}. |
}} | }} |
Revisión actual del 00:43 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 18r
fol 17v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 18v |
Trascripción |
18.
Nueco.... muger ramera. O. ante A.'Oaguay.... Abeja como quìera. O. ante C.'Ocobeto.... peje tablon. |
fol 17v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 18v |