(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 24v |siguiente = fol 25v |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 24v | |anterior = fol 24v | ||
|siguiente = fol 25v | |siguiente = fol 25v | ||
− | |foto | + | |foto = |
− | |texto | + | |texto = |
+ | {{der|25.}} | ||
+ | '''Supò'''.... la hacha de cortar.<br> | ||
+ | '''Suí'''.... el pauji ave.<br> | ||
+ | '''Suipennè'''.... Guavas de pauji.<br> | ||
+ | '''Sujunpuè'''. {{lat|l.}} '''sumbuē'''.... el ombligo.<br> | ||
+ | '''Sunquisauhè'''.... raíz de arbol.<br> | ||
+ | '''Sunsubuè'''.... monton.<br> | ||
+ | '''Sunzu'''.... chupar cañas.<br> | ||
+ | '''Suuticapuè'''.... cabo de hacha.<br> | ||
+ | '''Suureguaquè'''.... El herrero.<br> | ||
+ | '''Suxi'''.... vn pajaro.<br> | ||
+ | '''Suziguay'''.... mosco rodador.<br> | ||
+ | '''Suzijao'''.... la ortíga.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>T. ante A.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Tacaguay'''.... hormígas con cuernos.<br> | ||
+ | '''Tahà'''.... enterrar.<br> | ||
+ | '''Taya'''.... herbuno, ó hierba.<br> | ||
+ | '''Tayò'''.... atrancar, cerrar la puerta, echar la llave, ó errar el tiro.<br> | ||
+ | '''Tayomacà'''.... {{cam|lleve|llave}}, candado, ó cerradura.<br> | ||
+ | '''Tai'''.... texèr.<br> | ||
+ | '''Tamù'''.... paba de ótra éspecie.<br> | ||
+ | '''Tán'''.... sembrar platanos, ò otro arbol.<br> | ||
+ | '''Tanamezusí'''.... órtiga de bejuco.<br> | ||
+ | '''Tañe'''.... cozer una cosa con otra, ó remendar.<br> | ||
+ | '''Taneseè'''.... cosìdo, ó remendado.<br> | ||
+ | '''Tantacorerò'''.... el Sobaco.<br> | ||
+ | '''Tantacubuè'''.... el hombro.<br> | ||
+ | |||
+ | '''Tapiseè'''.... cerrada la puerta, ó otro cosa.<br> | ||
+ | '''Tarahuati'''.... rallo p.<sup>a</sup> rallar.<br> | ||
+ | '''Taùn'''.... derribar.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>T ante E.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Teba'''.... atravesarse alguna cosa, ó ponerla al traves.<br> | ||
+ | '''Tebeseè'''.... atravesado, ò puesto al traves.<br> | ||
+ | '''Teenmeà'''.... faxa.<br> | ||
+ | '''Teòn'''.... esperar.<br> | ||
+ | '''Tecte'''.... desbaratar, romper, ó deshacer.<br> | ||
+ | '''Tecteseè'''.... desbaratado, ó deshecho.<br> | ||
+ | '''Tecto'''.... desmontar. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 01:15 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 25r
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Trascripción |
25.
Supò.... la hacha de cortar. T. ante A.Tacaguay.... hormígas con cuernos. Tapiseè.... cerrada la puerta, ó otro cosa. T ante E.Teba.... atravesarse alguna cosa, ó ponerla al traves. |
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "llave".