De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 54: | Línea 54: | ||
|Este me enganÿò. |'''mose yemumaÿ'''. | |Este me enganÿò. |'''mose yemumaÿ'''. | ||
|A la tarde vendras â la Iglesia.| '''Amoro conÿe mostan Iglesia taca'''. | |A la tarde vendras â la Iglesia.| '''Amoro conÿe mostan Iglesia taca'''. | ||
− | |A la noche vendràs a cenar.|'''Aÿere pare enàse mostan coco'''. | + | |A la noche vendràs a cenar.|'''Aÿere pare enàse mostan coco'''. |
− | |Tu iràs conmigo manyana â la Labranza.|'''coropo esca muotistan gimaro'''<br> '''manyana'''. | + | |Tu iràs conmigo manyana â la Labranza.|'''coropo esca muotistan gimaro'''<br> '''manyana'''. }} |
− | |Estàs prenÿada? | + | {{cuadricula1|Estàs prenÿada? _ _ '''{{in|Timene es{{t_l|q}} queroma?}} {{t_l|ostiaco eti mone mata amoro?}}}} |
− | |Quando pariràs? | + | {{cuadricula1|Quando pariràs?_ _ '''Ostiaco eti mone mata amoro'''?}} |
− | |Quanto ha que has parido? | + | {{cuadricula1|Quanto ha que has parido?_ _ '''Ostÿaco mone maÿ'''?}} |
− | |Ya pario Fran.<sup>ca</sup> | + | {{cuadricula1|Ya pario Fran.<sup>ca</sup> _ _ '''None may <ref>Esta frase se conecta con la anterior.</ref>conÿano- aer }} |
}} | }} |
Revisión actual del 23:18 15 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 29r
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 29v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29.
|
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 29v |
Referencias
- ↑ Esta frase se conecta con la anterior.