(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|21}} | {{der|21}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
{{ind|Piragua|Caribe}}; La Piragua se fue al fondo del Agua _ '''Piragua namacaÿ''', ô Sambulla.<br> | {{ind|Piragua|Caribe}}; La Piragua se fue al fondo del Agua _ '''Piragua namacaÿ''', ô Sambulla.<br> | ||
Línea 74: | Línea 74: | ||
'''te''', {{lat|v.}} '''sicaramaÿrote''', {{lat|V.}} oturupaÿ. Preguntador _ '''Oturupun'''. Ya<br> | '''te''', {{lat|v.}} '''sicaramaÿrote''', {{lat|V.}} oturupaÿ. Preguntador _ '''Oturupun'''. Ya<br> | ||
has preguntado? '''Maturupaÿ'''? | has preguntado? '''Maturupaÿ'''? | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:31 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 21r
fol 20v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 21v |
Trascripción |
21
Piragua; La Piragua se fue al fondo del Agua _ Piragua namacaÿ, ô Sambulla. Pisar_ _ Aquicaco. Pisen duro _ Paripe uatitoco. Piso ÿo _ guapico. Pisada, ô rastro _ Venaspo. Plaza_ _ Pororopo. Plana cosa, vide, llana. Platano_ _ Paruru. Platanal _ Parurupati. Semilla _ Paruruepo, v. Paruru Pleÿtista_ _ Cavaÿpocona. ~ Poblar, hazer Pueblo _ Popuru iquirirí. Pobre_ _ Yamamima, V. iguanopun, v. uanone, v. iperatapun, v. Cotama- Poco, ô poca cosa_ _ Cabaroco. Poco mas, vide mas. Poco â poco _ Paÿmeque. Poco ha, que se fuè _ _ Apuÿmeque nito. Poder hazer alguna cosa_ _ Iquiriri se veÿí. Mas se ha de advertír; que Podrida cosa_ _ Icotapo. Pollo_ _ corotaco imaco. El Hijíto de la Gallina _ ycavare imaco. Potro, ô Polvo de tabaco_ _ Tamu amiquipo. ~ Polvora _ Curupara. Poner; Parece se usa del Verbo dar. Pon esso aqui _ Enemoro ico. Ponte Ponganse â dos hileras_ _ oco oma eitoco asera. Ponte â mi lado _ yaporito, Por esso_ _ Moro poco. Por este _ enipoco, v. iropocorote. Por tu culpa _ Xÿu- Porque?_ _ Otipoco? V. ostonome? Porʠ tu eres malo _ ostocat amoro Por si mismo_ _ asequero. ~ Porfiado _ Amaÿcatopun, Vide Pleÿtista. Possible_ _ Yveÿrise. ~ Postema _ Tauomo. Tiene materia _ Tucunurena. Postrero_ _ Yuenapo, v. ipapotano, v. imatíri; (y tambien Posterior) Potro_ _ cavare imaco. ~ Pozo de agua _ Tuna amicapo. Preceder, ô ir delante _ _ Guapo iveÿrí. Precio_ _ Yepetí. Preciar; vide estimar. Preguntar_ _ Ueturupoÿmare. Yo lo pregunto no mas _ oturupoyro- |
fol 20v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 21v |
Referencias
- ↑ La “z” está sobreescrita a lo que parece ser una “t”.