(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|25}} | + | {{der|25.}} |
− | + | {{sangria}} | |
Sín: Sin paga_ _ '''epema'''. estoÿ sin cassave _ '''aumaro arepavat'''. Sin que tu va-<br> | Sín: Sin paga_ _ '''epema'''. estoÿ sin cassave _ '''aumaro arepavat'''. Sin que tu va-<br> | ||
yas, el vendrà _ '''Amoro itoparote, moco uopurí te ná se'''.<br> | yas, el vendrà _ '''Amoro itoparote, moco uopurí te ná se'''.<br> | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Sobrino_ _ '''Patumu'''. ~ Socarrar, vide quemar. ~ Socorrer, vide dar, aÿudar.<br> | Sobrino_ _ '''Patumu'''. ~ Socarrar, vide quemar. ~ Socorrer, vide dar, aÿudar.<br> | ||
− | Sol_ _ '''Veÿu'''. Al salír el Sol _ '''Veyu quenepacanu'''. al ponerse _ '''Veÿ{{in| | + | Sol_ _ '''Veÿu'''. Al salír el Sol _ '''Veyu quenepacanu'''. al ponerse _ '''Veÿ{{in|u}}amoriaco'''. Antes <br> |
de ponerse _''' amoriaco'''. El Sol pica _ '''Veÿu asimbenà'''. Pon la ropa al Sol _<br> | de ponerse _''' amoriaco'''. El Sol pica _ '''Veÿu asimbenà'''. Pon la ropa al Sol _<br> | ||
'''nomo pacatopo veÿutà''', {{lat|v.}} '''paco veÿuta''', {{lat|v.}} '''omepacatopo veÿutà'''.<br> | '''nomo pacatopo veÿutà''', {{lat|v.}} '''paco veÿuta''', {{lat|v.}} '''omepacatopo veÿutà'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
Soltero_ _ '''Ipupun''', {{lat|v.}} '''ipupana'''. ~ soltera _ '''Inÿoma''', {{lat|v.}} '''Inÿopa''', vide Muger.<br> | Soltero_ _ '''Ipupun''', {{lat|v.}} '''ipupana'''. ~ soltera _ '''Inÿoma''', {{lat|v.}} '''Inÿopa''', vide Muger.<br> | ||
+ | |||
Sombra_ _ '''Isana'''. En la sombra _ '''Isanota''', {{lat|v.}} '''isana opina'''. ~ Someterse, vide sugetarse.<br> | Sombra_ _ '''Isana'''. En la sombra _ '''Isanota''', {{lat|v.}} '''isana opina'''. ~ Someterse, vide sugetarse.<br> | ||
Línea 57: | Línea 58: | ||
Suceder, ô estar en lugar de otro; {{lat|v.g.}} Aquel me sucede, õ està en mi lugar_ _ <br> | Suceder, ô estar en lugar de otro; {{lat|v.g.}} Aquel me sucede, õ està en mi lugar_ _ <br> | ||
'''Moco au apasipo nà'''./ Suceder algo, vide noticia.<br> | '''Moco au apasipo nà'''./ Suceder algo, vide noticia.<br> | ||
+ | |||
+ | +<br> | ||
Sudar_ _ '''Taramuquena'''. Yo sudo _ '''Ÿ{{in|e}}ramutay{{in|e}}'''<ref>Sobre la primera letra “A” está escrita una “Ÿ”.</ref>, {{lat|v.}} '''yereuctase'''. Tu sudas _ '''Ta'''-<br> | Sudar_ _ '''Taramuquena'''. Yo sudo _ '''Ÿ{{in|e}}ramutay{{in|e}}'''<ref>Sobre la primera letra “A” está escrita una “Ÿ”.</ref>, {{lat|v.}} '''yereuctase'''. Tu sudas _ '''Ta'''-<br> | ||
Línea 79: | Línea 82: | ||
Superior, ô principal_ _ '''uapotori'''. ~ Suplicar, vide Pedir. | Superior, ô principal_ _ '''uapotori'''. ~ Suplicar, vide Pedir. | ||
− | + | {{f_sangria}} | |
}} | }} |
Revisión actual del 16:49 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 25r
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Trascripción |
25.
Sín: Sin paga_ _ epema. estoÿ sin cassave _ aumaro arepavat. Sin que tu va- Singular_ _ Ovine. ~ Sítio, vide lugar. ~ Sobar; vide azotar, castigar. Sobervio_ _ Aremapopa, v. torenquenso. Sobrar, Haÿ que sobra _ icopo teropa. ~ Sobre; vide sima. Sobrino_ _ Patumu. ~ Socarrar, vide quemar. ~ Socorrer, vide dar, aÿudar. Sol_ _ Veÿu. Al salír el Sol _ Veyu quenepacanu. al ponerse _ Veÿ˰uamoriaco. Antes Sola cosa _ ovine. Solamente _ ovine, v. muriche. Solam.te los chrÿstianos _ Soldado paxaro_ _ Tuÿuÿu. Soltar, ô dessamarrar_ _ Imbacare. Sueltalo _ Imbacaco. Yo suelto _ sinambocaÿ. Soltar, vide disparar. Soltero_ _ Ipupun, v. ipupana. ~ soltera _ Inÿoma, v. Inÿopa, vide Muger. Sombra_ _ Isana. En la sombra _ Isanota, v. isana opina. ~ Someterse, vide sugetarse. Sonÿar_ _ uonecar, v. uonetimaÿ. Tu lo has sonÿado; Nonetemaÿ. Sonÿè _ None- Soplar_ _ Ipomari. Sopla tu _ Ipumangaco. Yo soplo _ Au sipomaÿ. Un soplo _ Sordo_ _ Ipanapun, v. Ipanapa. Sossegado_ _ Neuranquepuÿ. Sossiegale _ Aurapaÿco. Esta desasosegado _ Aremapopa. Soterrar, vide enterrar, esconder. Subdito del Capitan, õ su agregado_ Capitan _ Poÿtoro. Subír_ _ onucuro. No subas _ anocupopoÿco se. Suban arriba _ unutocose Suceder, ô estar en lugar de otro; v.g. Aquel me sucede, õ està en mi lugar_ _ + Sudar_ _ Taramuquena. Yo sudo _ Ÿ˰eramutay˰e[1] , v. yereuctase. Tu sudas _ Ta- Suegro_ _ Imetamoro. ~ Suegra _ Imenaute. Suelo_ _ Nonopo. ~ Suelto, vide ˰soltar Suenÿo _ Tengo gana de dormir_ _ Guoniquirí ixe, vide Dormir. Suerte; desta suerte lo has de hazer _ enuare ico, v. enipa se, v. moroare. Suficiente, ô bastante_ _ Apuÿmeno mà, v. enequero nà. Pon un poco mas. Sufrir_ _ eremaveÿri. Yo sufro con paciencia _ averoro ause, vide sossegado. Sugetar_ _ Apoÿri. Yo sugeto _ Au sapoya. No se puede sugetar _ Erema- Superior, ô principal_ _ uapotori. ~ Suplicar, vide Pedir. |
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Referencias
- ↑ Sobre la primera letra “A” está escrita una “Ÿ”.