De Colección Mutis
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2928 | {{trascripcion 2928 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = Portada |
|siguiente = fol 1v | |siguiente = fol 1v | ||
|foto = | |foto = | ||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|1}} | {{der|1}} | ||
− | <center>< | + | <center><h4>+</h4></center> |
− | Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez, sacada por Eugenio del | + | Ydioma de la {{top|Prov.<sup>a</sup> de Paez}}, sacada por Eugenio del Casti-<br> |
+ | llo, con la advertencia que no se puede poner por Arte, sino<br> | ||
+ | es dedicandose solamente à este efecto, y aun no saldra per-<br> | ||
+ | fecta por la escases de voces.<br> | ||
+ | {{hr|30}} | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''Nei''' | + | |'''Nei''' = el Padre.|'''Mem''' = cantar. |
− | ''' | + | |'''Nechic''' = el hijo.|'''Memem''' = cantad. |
− | ''' | + | |'''Neuis''' = la hija.|'''Vm''' = texer. |
− | ''' | + | |'''Casca''' = el suegro.|'''Vitô,c,''' = hacer, ó morir. |
− | ''' | + | |'''Yñucue''' = el tio.|'''Vitô''' = el palo. |
− | ''' | + | |'''Cãca''' = las papas.| '''Vitoc''' = murió, ó se perdió. |
− | ''' | + | |'''Nendô''' = el Yerno.|'''Guati''' = el cansancio. |
− | ''' | + | |'''Nendocue''' = el Sobrino.|'''Icas''' = el descanso. |
− | ''' | + | |'''Exste''' = el Viejo. |'''Icacia''' = para descansar. |
− | ''' | + | |'''Jũxs''' = lo mismo. |'''Quisen''' = el dia de ayuno, yá se |
− | ''' | + | |'''Epench''' = la vieja.|toma por el Domingo. |
− | ''' | + | |'''Nezom''' = el Cuñado.|'''Vitequis''' = vna semana. |
− | ''' | + | |'''Piac''' = el hermano.|'''Vitechate''' = un Luna, se toma |
− | ''' | + | |'''Neiac''' = lo mismo.|por un mes. |
− | ''' | + | |'''Epexs''' = la hermana.|''' Vite zut''' = un año. |
− | ''' | + | |'''Epe''' = la Madre.|Los dias de la Semana, como en |
− | ''' | + | |'''Fic''' = la gula.|Castellano. |
− | ''' | + | |'''Fizcoqui''' = el trigo.|'''Guitech''' = uno. |
− | ''' | + | |'''Coqui''' = el mais.|'''Enz''' = dos. |
− | ''' | + | |'''Ōs''' = los frizoles.|'''tec''' = tres. |
− | ''' | + | |'''Dõ''' = parir.|'''Panz''' = quatro. |
− | ''' | + | |'''toya''' = estar encinta.|'''taz''' = cinco. |
− | ''' | + | |'''Dẽ''' = dormir.|'''Sanqui''' = Seis. |
− | ''' | + | |'''Nos''' = el aguacero.|'''Vitesanqui''' = lo mismo. |
− | ''' | + | |'''Piztaqui''' = el mozo.|'''Enzsanqui''' = siete. |
− | | | + | }} |
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | '''Enzsanqui''' | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 21:05 18 nov 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 1r
Portada << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1
+Ydioma de la Prov.a de Paez, sacada por Eugenio del Casti-
|
Portada << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 1v |