Línea 7: | Línea 7: | ||
<center><h2><u>Presente de indicativo</u></h2></center> | <center><h2><u>Presente de indicativo</u></h2></center> | ||
− | Sing | + | Sing _ Yo estoi _ {{slc|chinca|cῖxa [cῖŋxa]}} _ tu _ {{slc|cuinca|kʷῖxa [kʷῖŋxa]}}<br> |
− | {{lat|ille}} | + | {{lat|ille}} _ {{slc|enca|ῖxa [ῖŋxa]}} _ {{lat|illa}} _ {{slc|Kenca|xῖxa [xῖŋxa]}} _ Plur _ nos _<br> |
− | {{slc|tinca|tῖxa [tῖŋxa]}} | + | {{slc|tinca|tῖxa [tῖŋxa]}} _ vos _ {{slc|<u>cui</u>cado|kʷῖxado [kʷῖŋxado]}} _ {{lat|illi_œ}} _ {{slc|tinca}} _<br> |
− | V.<sup>l</sup> | + | V.<sup>l</sup> _ {{slc|enca|ῖxa [ῖŋxa]}} _ Yo no estoi {{slc|<u>chi</u>ncadi|cῖxadi [cῖŋxadi]}} |
<center><h2><u>Preterito Perf.</u><sup>o</sup></h2></center> | <center><h2><u>Preterito Perf.</u><sup>o</sup></h2></center> | ||
− | {{lat|Ego}}: {{slc|chineajioca}} | + | {{lat|Ego}}: {{slc|chineajioca}} _ tu &c. Fut. im<u>pf</u>. _ {{lat|Ego}}<br> |
− | {{slc|chincaqua|cῖxaga [cῖŋxaga]}} &c. imperativo | + | {{slc|chincaqua|cῖxaga [cῖŋxaga]}} &c. imperativo _ esta tu - {{slc|ingui|ῖxa [ῖŋxaga]}},<br> |
− | V.<sup>s</sup> {{slc|inquidó|ῖxado [ῖŋxado]}} | + | V.<sup>s</sup> {{slc|inquidó|ῖxado [ῖŋxado]}} _ Presente de Sujuntivo _ {{lat|Ego}} _ {{slc|chin=<br> |
− | caqueda}}: tu &c. | + | caqueda}}: tu &c. _ Preterito imperf. _ Yo estaria;<br> |
− | {{slc|<u>chi</u>ncaquache}} tu &c. | + | {{slc|<u>chi</u>ncaquache}} tu &c. _ Preterito Plusquam=<br> |
− | <u>pf</u>cto | + | <u>pf</u>cto _ {{lat|Ego}} {{slc|chincajiocache}} &c. infinitivo {{lat|ut<br> |
− | {{lat|ut in | + | in cæteris|Como el otro}}.<br> |
− | Gerundios: de genitivo, {{lat|standi}} | + | Gerundios: de genitivo, {{lat|standi}} _ {{lat|Ego}}, {{slc|chinca=<br> |
− | vejata}} &c. de Dativo: {{lat|Stando}} | + | vejata}} &c. de Dativo: {{lat|Stando}} _ {{slc|Chaniapu}}_<br> |
− | negativo | + | negativo _ {{slc|chincadiopu}} &c. de Accu _ {{slc|chincoveta}},<br> |
− | tu &c. negativo | + | tu &c. negativo _ {{slc|chincapoveta}} _ de Ablativo,<br> |
− | {{lat|ut supra}}. Participio de precente | + | {{lat|ut supra}}. Participio de precente _ <u>{{lat|Stans}}</u> _<br> |
− | {{slc|enca|ῖxa [ῖŋxa]}}: {{lat|illa}}: {{slc|Kenca|xῖxa [xῖŋxa]}} | + | {{slc|enca|ῖxa [ῖŋxa]}}: {{lat|illa}}: {{slc|Kenca|xῖxa [xῖŋxa]}} _ {{lat|stantes}}: {{slc|èncade}} Futuro<br> |
− | en Rus: {{slc|<u>Chi</u>ncacodiji}} | + | en {{lat|Rus}}: {{slc|<u>Chi</u>ncacodiji}} _ negativo _ {{slc|chincadicodiji}}<br> |
{{lat|ille}} {{slc|encadicodi}} &c.<br> | {{lat|ille}} {{slc|encadicodi}} &c.<br> | ||
− | + | Ponense algunas frases deste verbo<br> | |
para exercicio en las quales usan mucho<br> | para exercicio en las quales usan mucho<br> | ||
de las 3.<sup>s</sup> personas de singular, y unas ve=<br> | de las 3.<sup>s</sup> personas de singular, y unas ve=<br> | ||
− | ces le dan el significado de <u>Ser</u>, y | + | ces le dan el significado de <u>Ser</u>, y òtras de<br> |
<u>estar</u>: {{lat|Vg.}} {{slc|ito ne enca Baba|itona ῖxa baba [itona ῖŋxa baba]}} en casa esta<br> | <u>estar</u>: {{lat|Vg.}} {{slc|ito ne enca Baba|itona ῖxa baba [itona ῖŋxa baba]}} en casa esta<br> | ||
el Padre, {{slc|<u>iquaba enca</u>|ikʷaa ῖxa [ikʷaa ῖŋxa]}}; ai comida: {{slc|<u>peybe enca</u>|pe'e ῖxa [pe'e ῖŋxa]}},<br> | el Padre, {{slc|<u>iquaba enca</u>|ikʷaa ῖxa [ikʷaa ῖŋxa]}}; ai comida: {{slc|<u>peybe enca</u>|pe'e ῖxa [pe'e ῖŋxa]}},<br> | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
En las demas personas es mas proprio<br> | En las demas personas es mas proprio<br> | ||
el significado de <u>estar</u>, que el de <u>Ser</u>, de<br> | el significado de <u>estar</u>, que el de <u>Ser</u>, de<br> | ||
− | este | + | este se dira despues. {{slc|<u>Due encájé</u>|dua ῖxaha [dua ῖŋxaha]}} estoi em=<br> |
fermo: {{slc|dua encacui|dua ῖxagi [dua ῖŋxagi]}}; lo estas tu: {{slc|dua encase|dua ῖxaha [dua ῖŋxaha]}}:<br> | fermo: {{slc|dua encacui|dua ῖxagi [dua ῖŋxagi]}}; lo estas tu: {{slc|dua encase|dua ῖxaha [dua ῖŋxaha]}}:<br> | ||
− | + | àquel {{slc|dua encaKa|dua ῖxaxa [dua ῖŋxaxa]}}; aquella, suelen òmitir | |
}} | }} |
Revisión del 03:21 28 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 19v
fol 19r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
Imagen |
Presente de indicativoSing _ Yo estoi _ chinca _ tu _ cuinca Preterito Perf.oEgo: chineajioca _ tu &c. Fut. impf. _ Ego |
fol 19r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 20r |
Referencias
- ↑ Tr. "Como el otro".