De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|19,,}} | {{der|19,,}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |{{slc|Gueyá|gʷeaga}}|Secarse las plantas | + | |{{slc|Gueyá|C|gweaga|gʷeaga|Secarse las plantas}}|Secarse las plantas |
− | |{{slc|tecadá|texada}}|Alumbrar | + | |{{slc|tecadá|C|texada|texada|Alumbrar}}|Alumbrar |
|{{slc|xecobiba}}|desvariar | |{{slc|xecobiba}}|desvariar | ||
|{{slc|Kimmamaqueda}}|Llenar | |{{slc|Kimmamaqueda}}|Llenar | ||
− | |{{slc|Pini|paɲa}}|Saber | + | |{{slc|Pini|C|paña|paɲa|Saber}}|Saber |
− | |{{slc|Pichaŋua|picῖga}}|Ôrinar | + | |{{slc|Pichaŋua|C|pichῖga|picῖga|Ôrinar }}|Ôrinar |
− | |{{slc|Juiqua|kikʷeaha}}|Engendrar, ò concebir<br> las hembras | + | |{{slc|Juiqua|P|fikweaja|kikʷeaha|Engendrar ò|concebir las hembras}}|Engendrar, ò concebir<br> las hembras |
|{{slc|Pachádá}}|Torcer | |{{slc|Pachádá}}|Torcer | ||
− | |{{slc|Kicapia| | + | |{{slc|Kicapia|P|õxadagajaa|õxadagaháa|Desear}}|Desear |
}} | }} | ||
Aunque en algunos de estos verbos<br> | Aunque en algunos de estos verbos<br> |
Revisión del 21:16 9 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 19r
fol 18v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 19v |
Trascripción |
Imagen | ||||||||||||||||||
19,,
Aunque en algunos de estos verbos Explicacion del Verbo, que signi= |
fol 18v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 19v |
Referencias
- ↑ En la actualidad: gweaga (Fon. gʷeaga), 'Secarse las plantas'.
- ↑ En la actualidad: texada (Fon. texada), 'Alumbrar'.
- ↑ En la actualidad: paña (Fon. paɲa), 'Saber'.
- ↑ En la actualidad: pichῖga (Fon. picῖga), 'Ôrinar'.
- ↑ Probablemente: fikweaja (Fon. kikʷeaha), 'Engendrar ò'.
Nota: concebir las hembras. - ↑ Probablemente: õxadagajaa (Fon. õxadagaháa), 'Desear'.
- ↑ Tr. "La experiencia enseña".
- ↑ Tr. "Como en el modelo +pasebit+".