Línea 21: | Línea 21: | ||
{{lat|illi, œ|Aquellos, aquellas}}, {{slc|Jicha|C|jicha|hica|ellos (as) dan}} no doi _ {{slc|chichadi|C|chichadi|cicadi|yo no doy}} &c. | {{lat|illi, œ|Aquellos, aquellas}}, {{slc|Jicha|C|jicha|hica|ellos (as) dan}} no doi _ {{slc|chichadi|C|chichadi|cicadi|yo no doy}} &c. | ||
<center><h2><u>Preterito Perfecto.</u>.</h2></center> | <center><h2><u>Preterito Perfecto.</u>.</h2></center> | ||
− | sing. _ Yo _ {{slc|chichajioca|N|chica¿?|cica¿?|yo}} _ {{lat|ille}}, {{slc|ichajioca|N|icha¿?|ica¿?|él}}<br> | + | sing. _ Yo _ {{slc|chichajioca|N|chica¿?|cica¿?|yo ¿?}} _ {{lat|ille}}, {{slc|ichajioca|N|icha¿?|ica¿?|él ¿?}}<br> |
− | {{lat|illa}} _ {{slc|Kichajioca|N|xicha¿?|xica¿?|ella}}. Pl. _ n<sup>s</sup> _ {{slc|tichajioca|N|ticha¿?|tica¿?|nosotros}} _ V.<sup>s</sup> _ {{slc|cuicha=<br> | + | {{lat|illa}} _ {{slc|Kichajioca|N|xicha¿?|xica¿?|ella ¿?}}. Pl. _ n<sup>s</sup> _ {{slc|tichajioca|N|ticha¿?|tica¿?|nosotros ¿?}} _ V.<sup>s</sup> _ {{slc|cuicha=<br> |
− | jiocado|N|kwicha¿?|kʷica¿?|ustedes}} _ {{lat|illi, œ}}, {{slc|Jichajioca|N|jicha¿?|hica¿?|ellos (as)}} _ {{lat|non dedi|No di/no he dado}} _ {{slc|chicha=<br> | + | jiocado|N|kwicha¿?|kʷica¿?|ustedes ¿?}} _ {{lat|illi, œ}}, {{slc|Jichajioca|N|jicha¿?|hica¿?|ellos (as) ¿?}} _ {{lat|non dedi|No di/no he dado}} _ {{slc|chicha=<br> |
− | dijioca|N|chicãdi¿?|cicãdi¿?|yo no}}: {{lat|V.<sup>l</sup>}} _ {{slc|chichajiocadi|N|chicha|cica¿?|yo doy}}, uno, y òtro se usa. | + | dijioca|N|chicãdi¿?|cicãdi¿?|yo no ¿?}}: {{lat|V.<sup>l</sup>}} _ {{slc|chichajiocadi|N|chicha|cica¿?|yo doy}}, uno, y òtro se usa. |
<center><h2><u>Futuro imperf.</u></h2></center> | <center><h2><u>Futuro imperf.</u></h2></center> | ||
− | {{lat|Dabo|Daré}}_ {{slc|Chichaqua|C|chichaga|cicaga|yo}} _ tu _ {{slc|Cuichaqua|C|kwichaga|kʷicaga|tu}} &c. {{lat|currit|Corre, funciona}}.<br> | + | {{lat|Dabo|Daré}}_ {{slc|Chichaqua|C|chichaga|cicaga|yo ¿?}} _ tu _ {{slc|Cuichaqua|C|kwichaga|kʷicaga|tu ¿?}} &c. {{lat|currit|Corre, funciona}}.<br> |
− | {{lat|non dubo|No daré}} _ {{slc|Chichadiqua|C|chichadiga|cicadiga|yo no}} &c. imperativo: da tu: {{slc|ichi|N|ichi|ici| | + | {{lat|non dubo|No daré}} _ {{slc|Chichadiqua|C|chichadiga|cicadiga|yo no ¿?}} &c. imperativo: da tu: {{slc|ichi|N|ichi|ici|tu ¿?}}<br> |
{{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|ichidó}}, negativo {{slc|<u>cui</u>chadi|C|kwichadi|kʷicadi|tu no das}}; {{lat|l}}: {{slc|cuichadiqua|C|kwichadiga|kʷicadiga|tu no darás}}.<br> | {{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|ichidó}}, negativo {{slc|<u>cui</u>chadi|C|kwichadi|kʷicadi|tu no das}}; {{lat|l}}: {{slc|cuichadiqua|C|kwichadiga|kʷicadiga|tu no darás}}.<br> | ||
<center><h2><u>Presente de Sujuntivo</u>.</h2></center> | <center><h2><u>Presente de Sujuntivo</u>.</h2></center> | ||
− | Y[o] de _ {{slc|chichada|N|chicha¿?|cica¿?|yo}} _ tu {{slc|cuichada|N|kwicha¿?|kʷica¿?|tu}} _ {{lat|ille}}: {{slc|ichada|N|icha¿?|ica¿?|él}} &c.<br> | + | Y[o] de _ {{slc|chichada|N|chicha¿?|cica¿?|yo ¿?}} _ tu {{slc|cuichada|N|kwicha¿?|kʷica¿?|tu ¿?}} _ {{lat|ille}}: {{slc|ichada|N|icha¿?|ica¿?|él ¿?}} &c.<br> |
− | negativo _ {{slc|Chichadida|N|chichadi¿?|cicadi ¿?|yo no}}. | + | negativo _ {{slc|Chichadida|N|chichadi¿?|cicadi ¿?|yo no ¿?}}. |
<center><h2><u>Preterito imperf.</u></h2></center> | <center><h2><u>Preterito imperf.</u></h2></center> |
Revisión actual del 21:03 15 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 12v
fol 12r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción |
Imagen |
De Accusativo.ad ferendum[1] Chempoveta[2] _ tu cuempoveta[3] &c. nom[4] De Ablativo.Se suple ut dietum est in 1.a conjugatione[7] . Participio de Presente.Ferens[8] _ empa[9] _ illa[10] _ èmpo _ Feretes[11] : em= 3,,a Conjugacion en Chi.Presente de indicativo. Preterito Perfecto..sing. _ Yo _ chichajioca[24] _ ille, ichajioca[25] Futuro imperf.Dabo[33] _ Chichaqua[34] _ tu _ Cuichaqua[35] &c. currit[36] . Presente de Sujuntivo.Y[o] de _ chichada[42] _ tu cuichada[43] _ ille: ichada[44] &c. Preterito imperf. |
fol 12r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 13r |
Referencias
- ↑ Tr. "Para ser llevado/ para llevar".
- ↑ Sin mucha certeza: chẽpa¿? (Fon. cẽpa¿? [cẽmpa¿?]), 'yo'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwẽpa¿? (Fon. kʷẽpa¿? [kʷẽmpa¿?]), 'tu'.
- ↑ Tr. "no".
- ↑ Sin mucha certeza: chẽpa¿? (Fon. cẽpa¿? [cẽmpa¿?]), 'yo'.
- ↑ Tr. "Observar el mismo en todas las personas".
- ↑ Tr. "Como fue dicho en la primera conjugación".
- ↑ Tr. "Que lleva/el que lleva".
- ↑ En la actualidad: ẽpa (Fon. ẽpa [ẽmpa]), 'él lleva'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ Tr. "Que llevan/los que llevan".
- ↑ Sin mucha certeza: ẽpa¿? (Fon. ẽpa [ẽmpa¿?]), 'el ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: ẽpa¿? (Fon. ẽpa [ẽmpa¿?]), 'él ¿?'.
- ↑ En la actualidad: chicha (Fon. cica), 'yo doy'.
- ↑ En la actualidad: kwicha (Fon. kʷica), 'tu das'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ En la actualidad: icha (Fon. ica), 'él da'.
- ↑ En la actualidad: xicha (Fon. xica), 'ella da'.
- ↑ En la actualidad: ticha (Fon. tica), 'nosotros damos'.
- ↑ En la actualidad: kwicãdo (Fon. kʷicãdo), 'ustedes dan'.
- ↑ Tr. "Aquellos, aquellas".
- ↑ En la actualidad: jicha (Fon. hica), 'ellos (as) dan'.
- ↑ En la actualidad: chichadi (Fon. cicadi), 'yo no doy'.
- ↑ Sin mucha certeza: chica¿? (Fon. cica¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: icha¿? (Fon. ica¿?), 'él ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: xicha¿? (Fon. xica¿?), 'ella ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: ticha¿? (Fon. tica¿?), 'nosotros ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicha¿? (Fon. kʷica¿?), 'ustedes ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: jicha¿? (Fon. hica¿?), 'ellos (as) ¿?'.
- ↑ Tr. "No di/no he dado".
- ↑ Sin mucha certeza: chicãdi¿? (Fon. cicãdi¿?), 'yo no ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: chicha (Fon. cica¿?), 'yo doy'.
- ↑ Tr. "Daré".
- ↑ En la actualidad: chichaga (Fon. cicaga), 'yo ¿?'.
- ↑ En la actualidad: kwichaga (Fon. kʷicaga), 'tu ¿?'.
- ↑ Tr. "Corre, funciona".
- ↑ Tr. "No daré".
- ↑ En la actualidad: chichadiga (Fon. cicadiga), 'yo no ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: ichi (Fon. ici), 'tu ¿?'.
- ↑ En la actualidad: kwichadi (Fon. kʷicadi), 'tu no das'.
- ↑ En la actualidad: kwichadiga (Fon. kʷicadiga), 'tu no darás'.
- ↑ Sin mucha certeza: chicha¿? (Fon. cica¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwicha¿? (Fon. kʷica¿?), 'tu ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: icha¿? (Fon. ica¿?), 'él ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: chichadi¿? (Fon. cicadi ¿?), 'yo no ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: chichaga¿? (Fon. cicaga¿?), 'yo doy'.
- ↑ Sin mucha certeza: kwichaga¿? (Fon. kʷicaga ¿?), 'yo doy'.