De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/Portada">{{{contenido}}}</IncArticle> <IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 1r">{{{contenido}}}</IncArticle> <IncArticle a...»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 +
<IncArticle article="Portada">{{{contenido}}}</IncArticle>
 +
<IncArticle article="folio_blanco">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/Portada">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/Portada">{{{contenido}}}</IncArticle>
 +
<IncArticle article="folio_blanco">{{{contenido}}}</IncArticle>
 +
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 1r">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 1r">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 1v">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 1v">{{{contenido}}}</IncArticle>
Línea 28: Línea 32:
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 14r">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 14r">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 14v">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
<IncArticle article="Manuscrito_2917_BPRM/fol 14v">{{{contenido}}}</IncArticle>
 +
 +
== Referencias ==
 +
<references>

Revisión actual del 20:46 18 abr 2013



Colección Mutis
Conjunto documental de lenguas indígenas americanas de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid



Logo icanh.png


2012 - 2013



Transcripción

Traducción de algunas voces de la lengua guama.














Diego F. Gómez y Jennifer Torres














Manuscrito II/2917
Biblioteca del Palacio Real de Madrid

1

TRADUCCION

de algúnas
VOCES
de la
LENGUA
GUAMA.
AÑO DE

M.DCC.LXXXVIII.

[1]
  1. Sello de la Real Biblioteca [RB].

2
(1)

TRADUCCION

de algunas voces de la

LÉNGUA GUÀMA.

Escritas con la misma Ortografía
que estaban en el Original.

Dios. Aipit matà.
Padre. Jauai.
Madre. Famú, ô Jamo.
Hijo. Clujuapi, ô Tufé.
Hija. Tuapi, ô Tua.
Hermano. Dipiâ, ô Dipe.
Hermana. Tipi, ô Dipe.
Marido. Diquime.
Muger. Diquime, ô Ticauca.
Doncella. Ascu murestapane.
Mozo. Daicoraquâ, ô Guatè.
Ni-

(2)
Niño. Chufi, ô Choafi.
Hombre. Daiju, ô Dauirco.
Gentes. Aucherme, ô Caserme.
Cabeza. Putì, ô Putè.
Cara. Cutì, ô Taquajo fin.
Narìz. Fin.
Narices. Auji fin.
Ojo. Tujua, ô Tuaguin.
Cejas. Chafuti, ô Ascaro tuagun.
Pestañas. Matatûjua, ô dicho.
Oreja. Dupen.
Frente. Tintecuti, ô Titicuntè.
Cabellos. Scarà, ô Ascaro.
Mexillas. Faquibtari.
Boca. Matà.
Garganta. Pichê, ô Dischufa.
Labios. Dufpâ, ô Matá.
Dientes. Aufê, ô Ufé.
Lengua. Dituâ.
Barba. Dischemata, ô Dichimatà.
Cue-

3
(3)
Cuello. Dischufa.
Hombro. Matachêa, ô Ochepe.
Codo. Dupeju, ô dicho.
Mano. Catâne.
Brazo. Chê, ô Ochepe.
Dedos. Diji, ô Dujum.
Uñas. Casquiri, ô Cascurum.
Pecho. Cupa.
Vientre. Ducju ô Cataju.
Espalda. Matatiputi, ô Gi.
Pié. Catafa.
Rodilla. Aquapec.
Corazon. Afquinantafa, ô Tife.
Estómago. Catafu.
Sangre. Jue, ô Ducù.
Leche. Temontepaca, ô Temu.
Piel. Dacaju, ô Cautè.
Carne. Testu.
Hueso. Ditancu.
Oido. Quiepen, ô Dupen.
Vis-

(4)
Vista. Jateiquè; ô Paiquac.
Ver. Jasii, ô dicho.
Gusto. Muquati, ô Guacatà.
Olfato. Suquagtiri, ô Astiri.
Oler. Astiri, ô dicho.
Tacto. Shape.
Voz. Cadse, ô Chejè.
Hablar. Texê.
Razonamiento.
Palabra. Cuscaisi, ô Mitejé.
Nombrar. Suquampeiste.
Gritar. Ducare, ô Guacare.
Grito. Guacare.
Ruido. Esquiêjua, ô Esquianju.
Ahullido. Aitê, ô Aucatacut.
Llorar. Ducatit, ô Aitê.
Reir. Michista, ô Mutista.
Cantar. Chejè, ô Tefè.
Estornudar. Sam, ô Fam.
Temblar. Najasta.
Sus-

4
(5)
Suspirar. Squanarcadjo.
Bostezar. Chuataqua, ô Suataco.
Silvar. Tucquê, ô Fue.
Echarse. Asconjua.
Para (tu). Fitinfin.
Yr. Quantia, ô Jera.
Vé (tu) Jate.
Vete. Jeraui.
Dormir. Cutum, ô Ascutin.
Sueño. Cadpe, ô dicho.
Saltar. Scotara, ô Auscharar.
Tener. Quimina, ô Chape Ascaya.
Correr. Eirura, ô Airura.
Bailar. Charâ, ô Chife Catafá.
Mamar. Mon, ô Ture nume.
Amor. Muquati, ô Pulgui pasca.
Gozoso.
Gozo.
Tristeza. Jarcadjo, ô Quiapen Sarui.
Dolor. Parqui, ô Parguin.
Pe-

(6)
Pena.
Trabajo. Turicha, ô Fari.
Perezoso. Sariqui, ô Farui figuian.
Yo. Napi, ô Ascatè.
Tu. Najâ, ô Ascai.
Aquel. Dichêra, ô Fillafi.
Nosotros. Napüe, ô Ascà causerme.
Vosotros. Napu.
Aquellos. Dicatiarque.
Ser.
Yo ʃoy. Scate, ô Napijai.
Tu eres. Jillague Ystacut.
El és. Nani, ô Tiquiante.
Nosotros ʃomos. Scate, ô Napilla.
Vosotros ʃois. Jiguian Caser.
Aquellos ʃon. Napare yerque.
Fuè. Daqua, ô Dan.
Comer. Eiquia, ô Tuan.
Yo como. Eiquiari, ô Diquia.
Tu comes. Puiquiare, ô Diguiacta.
A-

5
(7)
Aquel come. Sieradaturi.
Beber. Mirco, ô Dicù.
Nutrir.
Tomar. Llaju Chape.
Sacudir (golpear) Pacta, ô Aspantaca.
Llover. Coioradauscha, ô Dauscha.
Echar. Jareram, ô Pataca.
Desgarrar. Escarsi, ô Damafin miti.
Verter.
Dá (tu) Da ticù.
Cortar. Cotia.
Ocultar. Tetena, ô Titascù.
Fuerza. Quiestaquiqui, ô Cuvi.
Facultad.
Poder.
Parìr. Chersta, ô Ascheracta.
Familia. Aucharme, ô Aujui.
Matrimonio. Spanso, ô Dispansu.
Nupcias.
Viuda. Arecu, ô Ujiruri.
Vi-

(8)
Vivir. Jurin.
Vida. Ascujirura.
Cuerpo.
Estatura. Pumafi.
Espiritu.
Alma. Catapiu.
Morir. Tugri, ô Jurirà.
Muerte. Jurirà.
Viejo. Vise, ô Daurisi.
Joven. Chusi, ô Augua.
Dar. Dá.
Grande. Daijò.
Pequeño. Guasta.
Alto. Ascotin, ô Pumafi.
Baxo. Quiesascon, ô Chijumata.
Frio. Tauchista.
Caliente. Cayua.
Ardiente.
Sano. Pulgui.
Bien (adverso)
Bue-

6
(9)
Bueno. Purqui.
Dichoso.
Malvado. Chafafiguia.
Mal.
Estulto.
Capáz. Murestafiguian.
Hermoso.
Agudo. Gómata.
Redondo. Chéta.
Circulo.
Bola.
Ligéro. Aunguitera.
Pesado. Quiestaman, ô Maquies-
-taquê, ô Cuerà.
Fuerte. Parguin.
Endeble.
Delgado. Quiestaquasta, ô Gastaui.
Grueso. Quiestapi, ô Aspije.
Ancho. Piegta.
Presto. Squatira, ô Ascate arà.
Leng-

(10)


Lento.
Blanco. Cajirian, ô Custára.
Negro. Disiacù, ô Disau.
Encarnado. Aisio, ô Daisui.
Verde. Aufui, ô Cupe.
Amarillo.
Azul. Daupe.
Sol. Tign, ô Matatin.
Luna. Pactes.
Estrella. Tac.
Cielo. Tign, ô Ducunti.
Niebla. Suapicia, ô Faralla.
Nube. Dauccha, ô Sauxe Dacu-
-chanan.
Arco Yris. Cascóron.
Rayo. Paruaraucha.
Ayre. Tacsco.
Viento. Tascù, ô dicho.
Ventilar.
Turbonada.
Hu-

7
(11)
Huracàn Tascù.
Vapor. Caguatansi.
Lluvia.
Rocio. Taguetascanjua.
Granizo.
Trueno. Daucha, ô Paro adaucha.
Relámpago. Aysi ura Tigua.
Nieve.
Frio. Tauchista.
Helada. dicho.
Hielo. dicho.
Fuego. Cufúe.
Lumbre. Tia.
Sombra. Chuanta.
Sombrìo. Chontà, ô dicho.
Dia. Garu, ô Jaro.
Noche. Chona, ô Chiuna.
Mañana. Sajaru, ô Fajaro.
Tarde. Chuna.
Oriente.
Oc-

(12)
Occidente.
Septentrion.
Medio-dia.
Verano. Dacà.
Hibierno. Daucha.
Otoño.
Primavera.
Hora.
Semána. Misa.
Año. Nujua.
Tiempo. Nujua.
Mundo.
Tierra. Taumchê, ô Tansie.
Agua. Cum.
Mar, Duque, ô Ricum.
Rio. Duque, ô Duaguix.
Lago. Jum.
Olas. Dichotâ, ô Dischuta.
Yslas. Cutiduque, ô Matafi.
Arenas. Agspi, ô Yspù.
Ar-

8
(13)
Arcilla.
Polvo. Ducug, ô Ducumtanesi.
Cieno. Farotansi.
Montaña. Discu, ô Piriscu.
Rivera.
Colina.
Valle.
Profundidad. Pefu.
Altura. Coti.
Anchura. Pix.
Longitud.
Agugéro. Si, ô Fitintansi.
Fosa.
Foso.
Cueva. Sin.
Piedra. Canjiû, ô Dacanjue.
Oro.
Plata. Tugti, ô Tinè.
Cobre. Taupè.
Hierro. Chaparari, ô Chutatueno.
Es-

(14)
Estaño. Catarafu.
Plomo. dicho.
Sal. Tig.
Cal. Teutate canfui.
Veneno. Discù, ô Taxtù.
Maravilla.
Verdura.
Yerva. Scanjua, ô Ascanjue.
Arbol. Disycu, ô Discu.
Leña. Discuy, ô Matariscu.
Bosque.
Palo (Raíz) Discù, ô dicha Cataruscu.
Tronco. Pichericu.
Corteza. Cajuriscù
Rama. Aspejan.
Oja. Estejan, ô Tercundiscun.
Flor. Quamastastajan.
Fruta. Jejan, ô Chara.
Semilla. Simijan, ô Chifitaum.
Vaia (fruta)
Ce-

9
(15)
Cebolla. Dauscu, ô Chapachin.
Nuez.
Manzana.
Encina.
Viña.
Llanura.
Campo. Maq, ô Pixmatà.
Sembrar. Tajon, ô Taum.
Trigo (en general)
Centeno.
Trigo escogido.
Arena.
Cevada.
Guisantes.
Animal.
Pescado. Daquay, ô Dupaque.
Ballena.
Cangrejo. Chause.
Serpiente. Chuen.
Rana. Jupi, ô Pupi.
Gu-

(16)
Gusano. Duestu, ô Duxtù.
Mosca. Timi.
Mosquito. Dacoiomta, ô Turive.
Hormiga. Tuse, ô Dacantu.
Araña. Caipa, ô Callaapa.
Abeja. Pane.
Miel. Pane, ô Cuncatapane.
Buei. Guei, ô Pacà.
Vaca. Paca, ô dicho.
Ternera. Tuajan, ô Tuate Paca.
Oveja.
Carnero.
Cabra.
Cuerno. Aucaju, ô Guacao.
Caballo. Cama.
Camello.
Asno. Mura.
Cerdo. Puiti.
Perro. Gaurig, ô Jaure.
Gato. Michi.
Le-
  1. Sello de la Real Biblioteca [RB].

10
(17)
Leon. Asturi dacamtue, ô Dion.
Oso. Jarcuri.
Lobo. Catapenx.
Zorra. Dacob, ô Ducu.
Liebre. Catapenx.
Raton. , ô Fá.
Gallina. Quacarpa, ô Carpa.
Gallo. Quacarpa, ô Dauircucarpa.
Ganso.
Pato. Pes, ô Aspefú.
Pichon. Cuipu, ô Taguantà Capù
Aguila. Taquipe ausqueri.
Cuervo.
Codornìz.
Páxaro. Camquie, ô Camuguir.
Gorrion.
Golondrina. Tacatirjue.
Pluma. Quiastajan.
Huevo. Tinue.
Nido. Tajú, ô Tajuer.
Pas-

(18)
Pastor. Acagta, ô Axfanta paca.
Arar.
Arado.
Carreta.
Rastrillo.
Cosecha.
Limite.
Casa. Danga, ô Danxa.
Choza. Taquatan daxjá.
Tíenda. Mata fuè.
Puerta. Matafué, ô Mataranja.
Hogar.
Piso.
Ciudad. Dino, ô Chufae.
Villa.
Segur.
Medida. Spetajan.
Cuchillo. Choy, ô Chu.
Caldera.
Mesa. Mesa.
Ban-

11
(19)
Banco. Scanajuc, ô Chiscù.
Cura.
Navio. Cao.
Esquife.
Coche.
Acarrear.
Yr en coche.
Construir.
Vestido. Spaqui.
Pelliza.
Media. Scanaquisi, ô Ascanoguafi.
Zapato. Chicatasi, ô Ascanomatafi.
Gorro. Ascano tefi.
Faja. Squiesco.
Seda. Amdari.
Lana.
Algodón. Tamdari, ô Andare.
Lino.
Comida. Datuam.
Crudo. Daisio.
Co-


(20)
Cocer. Quinejua, ô Esquino.
Cerveza.
Vino. Cumg Catatesaqua.
Aceyte.
Manteca. Augstari, ô Ustari.
Pan. Pan.
Dinero. Daugquin, ô Tif.
Ladron. Gitascu, ô Titascu.
Guerra. Duematà.
Soldado. Depacaute, ô Fundà.
Contienda.
Baterìa.
Arnès.
Casco.
Escudo.
Lanza. Taumtariscu, ô Jujon.
Miseria.
Victoria.
Amigo.
Enemigo.
Se-

12
(21)
Señor. Guei, ô Guai.
Siervo.
Rey. Rei.
Ley.
Leer.
Principio.
Si. Aja, ô Cumista.
Ahora.
Despues.
Lexos. Gitára, ô Titate.
Allà. Tigua, ô Ticoa.
Hoy. Garucan.
Hé aquì.
Como. Mi Cugte.
Donde.
Què. Micù.
Con quien. Dapurasquaña.
Baxo. Danjuana, ô Pefu.
Sin.
Número. Quete.[1]
Dos
  1. El texto de esta palabra aparece punteado.

(22)
Dos. Quete, ô Diquianpa.
Quatro. Sidasquin, ô Fixguante.
Seis.
Ocho.
Diez.
Veinte.
Ciento.
Mañana. Sagarû.
Ayer. Garusue.
Guardia. Dajacasta.
Yugo.
Escribir. Chuanejo, ô Duchuane Catani.
Fin.
No. Ugi, ô Guasi.
Antes.
Cerca. Tista, ascocam, ô Tistà.
Aquì. Nam.
Ayer.
Vno.
Principe.
Mil.

13
(23)
Mil. Taugui.
Tres. Curumqutin, ô Cacute.
Quando.
Quien. Virgquian.
Vno. Tagstar, ô Tagstame.
Cinco. Tamanane.
Siete.
Nueve.
Once.
Treinta.

                Entre los Guamos ʃolo ʃe nu-
-mera hasta cinco, y luego ʃe entienden
por mucho.
                Los vocablos que no llevan
version, és porque no los vsan.
                Nota: que en los màs, ʃerà
porque no ʃe ʃostituyeron voces equivalen-
tes v.g. en Razonamiento, ʃe podrìa ha-
-ver puesto Cuento, ô Hablar largo; en
Gozo, Alegre; en Nutrir, Engordar; en

Ver-


(24)

Verter, Derramar; en Nupcias, Querer dos
de ambos ʃexôs casarse; en Ardiente, Fu-
-erte; en Hermoso, Bonito; en Circulo,
Redondo; en Endeble, Folojo; en Lento,
Despacio; en Ventilar, Soplar; en Lluvia
Aguacero; en Oriente, Pon donde nace el
Sol, y asi las otras tres partes cardinales;
Otoño, Quando no llueve, ni hace extre-
-mado calor: Bien que en estas partes
no hay mas que dos Estaciones, la vna
de Verano, porque no llueve desde Diciem-
-bre inclusive, hasta Marzo que comien-
-zan las aguas y ʃe ván aumentando
poco â poco, hasta vltimos de Mayo ô prin-
-cipios de Junio, que ʃon mas continuas,
ʃuspendiendo vn poco en Agosto y ʃiguien-
-do con abundancia en ʃeptiembre y Octu-
-bre, menguando en Noviembre poco â po-
-co; y este tiempo es el que llaman Hi-
-bierno: En Mundo, ʃe podia decir Toda la

tier-

14
(25)

tierra, ô cosa equivalente para què enten-
-diesen los Yndios; en Arcilla, mostrarsela
para que dixesen ʃu nombre; en Rivera,
o Playa mostrarla; en Valle, Savána; en
Longitud, Largo; en Fosa, Hoyo; en
Maravilla; Cosa nueva agradable; en Ver-
dura; manifestarla; en Bosque; Monte &.a
Cuyas voces, con la mayor explicacion
que alcance, remitirè ã quienes me hàn
traducido las que vàn; para que lo ha-
-gan igualmente de las que faltan, âl
menos de las màs.
               Estos mismos Guamos, aunque
ʃean de la propia Nacion, estando en
diversos Pueblos, ô las Parcialidades āun
en vno, varìan bastantes voces; pero ʃe
entienden reciprocamente; y muchas
de ellas tienen la aspiracion en las
narices ô garganta, y en ʃonsonetes, de-
-jos ô movimientos que explican lo

que

(26)

que quieren decir; ʃin ʃer posible descifrar-
-los, ʃino a viva voz, ô ellos los
practican.
                En esta version van algunas
voces duplicadas, esto es, ccomo las tra-
-ducen los Guamos de vn Pueblo, y las
de otro: Las primaveras ʃon del Pueblo
de Santa Rosa ã las margenes del
Rio Maspàrro; y las ʃegundas del de
ʃan Josef à las de este Rio Santo
Domingo. Es quanto hasta ahora hé
podido conseguir á fuerza de instancias, &.a

FIN

Copiado ã la letra en Santa Fé de Bo-
-gotà Capital de Virreynato de este
Nuevo Reyno de Granada, Hoy Mar-
-tes 9. de Diciembre de 1788. por F.X.C.

®
[1]
  1. Sello de la Real Biblioteca [RB].

Referencias

<references>