Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | <center>''' | + | <center>'''{{rec||En españo}}l'''<ref>Hace falta un trozo del folio que incluía éste renglón y los siguientes cuatro de la columna del idioma español. Hemos copiado los primeros cinco renglones de la reconstrucción que Antonio Vaquero hace en su libro ''Vocabularios incunables del idioma warao'' (Vaquero, 2000).</ref></center><br> |
− | + | {{rec||¿De dónde vienes tú?}}<br> | |
− | + | {{rec||¿A dónde vas tú?}} _ _ _ _ _<br> | |
− | + | {{rec||¿A dónde i}}rras[?] _ _ _ _ _<br> | |
− | + | {{rec||Cuántas}} lunas estaras<br> | |
Con quien te vas _ _ _ _ _<br> | Con quien te vas _ _ _ _ _<br> | ||
Quantos companeros tie<sup>nes</sup><br> | Quantos companeros tie<sup>nes</sup><br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Digas â tu compañ<nowiki>=</nowiki><br> | Digas â tu compañ<nowiki>=</nowiki><br> | ||
ero q.<sup>e</sup> venga _ _ _ _ _<br> | ero q.<sup>e</sup> venga _ _ _ _ _<br> | ||
− | Trahen agua por el P _ _ _ _ _<br> | + | Trahen agua por el P.<ref>Probable abreviatura de "Padre".</ref>_ _ _ _ _<br> |
Traheme pescado _ _ _ _<br> | Traheme pescado _ _ _ _<br> | ||
Trahe Cassave _ _ _ _ _<br> | Trahe Cassave _ _ _ _ _<br> |
Revisión del 15:26 24 abr 2013
Manuscrito 2920 BPRM/fol 1r
fol i_v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | |||
1
|
fol i_v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ Hace falta un trozo del folio que incluía éste renglón y los siguientes cuatro de la columna del idioma español. Hemos copiado los primeros cinco renglones de la reconstrucción que Antonio Vaquero hace en su libro Vocabularios incunables del idioma warao (Vaquero, 2000).
- ↑ Probable abreviatura de "Padre".