De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 37: Línea 37:
 
|Baja allá|'''Nanu caneÿ catti.'''
 
|Baja allá|'''Nanu caneÿ catti.'''
 
|Anda vete|'''Nariga.'''
 
|Anda vete|'''Nariga.'''
|Digás el resado|'''Dib{{rec|...|anÿ.}}'''
+
|Digás el resado|'''Dib{{rec|...|aÿ.}}'''
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:48 28 abr 2013

Manuscrito 2920 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

[Espíritu.] Alma[1] . Mejecoÿ.
[Diablo, ] Demonio[2] . ####[3] Jebu.
De veras Nome t[ane.].
No te entiendo Ine no[cotaja.]
Q.e has dicho? Caticani[ dibuna]
Levantate Cana ma[nu.]
Trahe aquel Ture Noxe Cunau.
Chreo lo q.e tu dices Nomera xíribu.
Pon esso en síma Taÿsa[ c]ane aroÿ.
Aguardate Macte.
En casa tuÿa esperase Jiijanuguate mauaque.
Chiquito Sanicá.
Iras con áquel Igí narítte amaja ixico.
Encilla el Cavallo siÿa abbane Cavallo ar[ai.]
Anda presto Cattaccuré na˰ure.
Trabajar Nunna
Trabaxat vosotros Nunna quottí ÿatt[í].
Bamos á Sembrar Ixa Namuquí.
Maÿs Naÿcamo.
Ÿuca Are ajote.
Chacos Aurere.
Mapoÿes Xímucuná.
Platanos Muratane.
Caña Chiccarú.
Cacaho Cacaho.
Subir Namburí.
Sube áqui Namburí tamatica[4] .
Baja allá Nanu caneÿ catti.
Anda vete Nariga.
Digás el resado Dib[aÿ.]
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. Esta palabra fue escrita con otra tinta y quizá posteriormente.
  2. Ibídem.
  3. Texto tachado e ilegible.
  4. Las últimas cuatro letras de esta palabra están borrosas.