De Colección Mutis
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|2}} | {{der|2}} | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | + | |<ref>Folio motilado hasta el sexto renglón de esta columna (ubi supra).</ref>{{rec|.........|Saldré mañana a media n}}oche.|'''Imaÿti narute'''. | |
− | + | |{{rec|.........|Ven en la tar}}de<ref>Antonio Vaquero reconstruye la oración como "Ven al oscurecer" (Vaquero, 2000. pág. 37).</ref>.|'''Anacaÿca nau'''. | |
− | + | |{{rec|.........|Al oscurecer ven conm}}igo|'''Maÿmamu nau'''. | |
− | + | |{{rec|.........|Marcharé al amanecer}}|'''Jocoÿe naribá''' | |
− | + | |{{rec|.........|Cristo fue pichón}}|'''Quiri mucu mucu'''. | |
− | + | |{{rec|.........|Media noche}}|'''Imaÿte'''. | |
− | Labranza | + | |Labranza|'''Daÿcaba'''. |
− | Muchacha | + | |Muchacha|'''Noboto'''. |
− | Muchacho | + | |Muchacho|'''Nibbu zanaca'''. |
− | Este esta muchacha | + | |Este esta muchacha|'''Nibura tirazanaca'''. |
− | No esta muchacho | + | |No esta muchacho|'''Anibaca'''. |
− | Vengan todas | + | |Vengan todas las mucha[c]h<sup>as</sup>|'''Nau quoquotica nebutíma'''. |
− | Vengan todos los Varones | + | |Vengan todos los Varones|'''Nau nemo quoquótica'''. |
− | + | |Vengan toda la Gente|'''Nau tamate quoquotíca'''<br>'''nau quotí'''. | |
− | + | |Vengan todas la mugeres.|'''Nau quoquotica tira non quóti''' | |
− | + | |Hagan labranza todos|'''Quoquotica aÿcaba nonaquo<sup>tí</sup>''' | |
− | + | |Este, ó aquel esta ladron|'''Majoite Cunari baÿa<ref>La "b" fue escrita sobre una "y".</ref>'''. | |
− | + | |Que quieres?|'''Bitiji obonoa'''. | |
− | + | |Toma|'''Tamaja Najuru igi'''. | |
− | + | |Porq.<sup>e</sup> lloras|'''Catticá unaÿa''' | |
− | + | |Padre|'''Bare''' {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Dima'''. | |
− | + | |Madre|'''Daní'''- | |
− | + | |Hijo|'''Maÿca'''. | |
− | + | |Hija|'''Maÿca tíra'''. | |
− | + | |Hermano chiquito|'''Dacobo saníca'''. | |
− | + | |Hermano Maÿor|'''Dacobo'''. | |
− | + | |Hermana chiquita|'''Dacuÿ Saníca''' | |
− | + | |Tio|'''Daqui'''. | |
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Nau nemo quoquótica. | ||
− | Nau tamate quoquotíca<br> | ||
− | nau | ||
− | Nau quoquotica tira non quóti | ||
− | Quoquotica aÿcaba nonaquo<sup>tí</sup> | ||
− | Majoite Cunari | ||
− | Bitiji obonoa. | ||
− | Tamaja | ||
− | Catticá unaÿa | ||
− | Bare | ||
− | |||
− | Maÿca. | ||
− | Maÿca tíra. | ||
− | Dacobo. | ||
− | Dacuÿ | ||
− | Daqui. | ||
− | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:10 29 abr 2013
Manuscrito 2920 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2920 BPRM | Siguiente >> fol 2v |