(Folio de gramática *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 13v | |anterior = fol 13v | ||
|siguiente = fol 14v | |siguiente = fol 14v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_14r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
{{der|14}} | {{der|14}} | ||
− | '''Nynga'''. Como '''zegutysuca''', quìtandole El '''suca'''<br> | + | '''Nynga'''. Como '''{{cam1|zegutysuca|zeguitysuca}}''', quìtandole El '''suca'''<br> |
y poniendole en su lugar eſta partìcula '''Nynga''' <br> | y poniendole en su lugar eſta partìcula '''Nynga''' <br> | ||
díra '''zeguìtynynga'''. y ese es El futuro<br> | díra '''zeguìtynynga'''. y ese es El futuro<br> | ||
Línea 24: | Línea 21: | ||
de la qual se a de formar El ymperatiuo. '''zebquysqua''' <br> | de la qual se a de formar El ymperatiuo. '''zebquysqua''' <br> | ||
hase el preterìto '''zebquy''': '''zebquysqua'''. hace el pre[-]<br> | hase el preterìto '''zebquy''': '''zebquysqua'''. hace el pre[-]<br> | ||
− | terito, '''zebquy'''. quitado el '''ze'''. que es el pronom[-]<br> | + | terito, '''zebquy'''<ref>Esta frase está repetida. Transcribimos como se encuentra en el original.</ref>. quitado el '''ze'''. que es el pronom[-]<br> |
bre y quitada la '''B'''. queda eſta partícula<br> | bre y quitada la '''B'''. queda eſta partícula<br> | ||
'''quy'''. de que se a de formar el ymperatíuo. '''zemny'''[-]<br> | '''quy'''. de que se a de formar el ymperatíuo. '''zemny'''[-]<br> | ||
'''squa''' hace el preteríto '''zemny'''. quitado El '''ze''' y la <br> | '''squa''' hace el preteríto '''zemny'''. quitado El '''ze''' y la <br> | ||
'''m'''. queda eſta particula '''ny'''. de que se a de formar<br> | '''m'''. queda eſta particula '''ny'''. de que se a de formar<br> | ||
− | el ymperati{{t_l|v}o. sacanse los berbos neutros que tíen.<sup>n</sup> <br> | + | el ymperati{{t_l|v}}o. sacanse los berbos neutros que tíen.<sup>n</sup> <br> |
al prinçipio '''B''' La qual Conseruan en sus ymperatiuos<br> | al prinçipio '''B''' La qual Conseruan en sus ymperatiuos<br> | ||
Como '''zebtysqua''' Cantar, es berbo neutro y haçí hace<br> | Como '''zebtysqua''' Cantar, es berbo neutro y haçí hace<br> | ||
El ymperatiuo '''abtyu. zebgysqua,''' morìr ympe[-]<br> | El ymperatiuo '''abtyu. zebgysqua,''' morìr ympe[-]<br> | ||
ratíbo '''abgyu''' muerete. '''zebcasqua''' quando es neu[-]<br> | ratíbo '''abgyu''' muerete. '''zebcasqua''' quando es neu[-]<br> | ||
− | tro ymperatibo '''Abcacu'''<br> | + | tro ymperatibo '''Abcacu'''<ref>Podría tratarse de un imperativo irregular, pues la regla dicha implica que sea '''abcau'''.</ref><br> |
<center><h4>''Segunda Regla,''</h4></center> | <center><h4>''Segunda Regla,''</h4></center> | ||
A todos los ymperatiuos de los veruos neutroʃ<br> | A todos los ymperatiuos de los veruos neutroʃ<br> | ||
Línea 40: | Línea 37: | ||
en los verbos neutros de que acabamos de âser<br> | en los verbos neutros de que acabamos de âser<br> | ||
{{der|mencíon}} | {{der|mencíon}} | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 17:43 28 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 14r
fol 13v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
Imagen |
14
Nynga. Como zegutysuca[1] , quìtandole El suca del ymperatìuo. Reglas generales para ambas |
fol 13v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 14v |