Línea 8: | Línea 8: | ||
mísmo. ʠ {{lat|qualis ed quale|Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)}} Como se bera por<br> | mísmo. ʠ {{lat|qualis ed quale|Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo)}} Como se bera por<br> | ||
los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon<br> | los Exenplos çiguientes, no se disen sín interogasîon<br> | ||
− | y asi se a de desir, '''ìpqua oa''', {{lat|L,}} '''ìpquabe'''. que ai<br> | + | y asi se a de desir, '''ìpqua oa''', {{lat|L,}} '''ìpquabe'''. que ai[?]<br> |
− | '''ipquanoa''', {{lat|L,}} '''ipquanobe''', que ʃera, '''ípquaboíoa'''<br> | + | '''ipquanoa''', {{lat|L,}} '''ipquanobe''', que ʃera[?], '''ípquaboíoa'''<br> |
− | que manta es, '''ipqua bohozobe''', Con que. '''ipqua boho'''[-]<br> | + | que manta es[?], '''ipqua bohozobe''', Con que[?]. '''ipqua boho'''[-]<br> |
− | '''zobe camanengabe''', Con ʠ lo tengo de atar, '''Epqua'''[-]<br> | + | '''zobe camanengabe''', Con ʠ lo tengo de atar[?], '''Epqua'''[-]<br> |
− | '''noa sucune''', a donde eſta. '''Epqua coana''', a donde<br> | + | '''noa sucune''', a donde eſta[?]. '''Epqua coana''', a donde<br> |
− | fue, aunque eſta dicçion tiene otra çigníficaçíon<br> | + | fue[?], aunque eſta dicçion tiene otra çigníficaçíon<br> |
pero Conʃtruyese de la misma manera Como, '''ípqua'''<br> | pero Conʃtruyese de la misma manera Como, '''ípqua'''<br> | ||
− | '''comnengabe'''. En ʠ lo tengo de llebar. nì mas nì me[-]<br> | + | '''comnengabe'''. En ʠ lo tengo de llebar[?]. nì mas nì me[-]<br> |
nos eſta dicçion. '''Bes'''. Como, '''besua''', {{lat|L,}} '''besobe''';<br> | nos eſta dicçion. '''Bes'''. Como, '''besua''', {{lat|L,}} '''besobe''';<br> | ||
− | qual es. '''besnua''', {{lat|L,}} '''besnobe'''. qual sera '''bes muys'''[-]<br> | + | qual es[?]. '''besnua''', {{lat|L,}} '''besnobe'''. qual sera[?] '''bes muys'''[-]<br> |
− | '''caoa'''. q.<sup>l</sup> o que honbre eʃ. '''besbohozua''', Con qual<br> | + | '''caoa'''. q.<sup>l</sup> o que honbre eʃ[?]. '''besbohozua''', Con qual[?]<br> |
− | '''besbohozo inangabe'''. con q.<sup>l</sup> tengo de ir. '''bes muys'''[-]<br> | + | '''besbohozo inangabe'''. con q.<sup>l</sup> tengo de ir[?]. '''bes muys'''[-]<br> |
− | '''ca bohozo inangabe'''. Con que honbre tengo de ir,<br> | + | '''ca bohozo inangabe'''. Con que honbre tengo de ir[?],<br> |
− | '''bessoxyengabe''', q.<sup>l</sup> bíene. '''bessohucabe''', qual bíno,<br> | + | '''bessoxyengabe''', q.<sup>l</sup> bíene[?]. '''bessohucabe''', qual bíno[?],<br> |
− | '''bessohungabe'''. qual a de benir. {{lat|yten}} Con los pro[-]<br> | + | '''bessohungabe'''. qual a de benir[?]. {{lat|yten}} Con los pro[-]<br> |
nonbres trançitibos Como '''bescoaguquybe''', a q.<sup>l</sup> ʃe<br> | nonbres trançitibos Como '''bescoaguquybe''', a q.<sup>l</sup> ʃe<br> | ||
− | lo dijo. '''beshuco abgabe'''. a q.<sup>l</sup> enseńo. = '''besno'''<br> | + | lo dijo[?]. '''beshuco abgabe'''. a q.<sup>l</sup> enseńo[?]. = '''besno'''<br> |
− | '''mzanobe'''. a q.<sup>n</sup> diſte de coses. '''besso mugyíbe'''. a q.<sup>n</sup><br> | + | '''mzanobe'''. a q.<sup>n</sup> diſte de coses[?]. '''besso mugyíbe'''. a q.<sup>n</sup><br> |
− | diſte de golpes =<br> | + | diſte de golpes[?] =<br> |
'''ipquabie''', {{lat|L,}} '''ìpquabe'''. sìgnìfica ''algo'' Como, '''ipqua'''<br> | '''ipquabie''', {{lat|L,}} '''ìpquabe'''. sìgnìfica ''algo'' Como, '''ipqua'''<br> | ||
− | '''biezaguenoa'''. ai algo y la negacion es lo mismo<br> | + | '''biezaguenoa'''. ai algo[?] y la negacion es lo mismo<br> |
que, {{lat|nil|nada}}, Como diçiendo: '''Agueza''', {{lat|L,}} '''ipqua'''[-]<br> | que, {{lat|nil|nada}}, Como diçiendo: '''Agueza''', {{lat|L,}} '''ipqua'''[-]<br> | ||
'''bie magueza'''. nada ai_ <br> | '''bie magueza'''. nada ai_ <br> |
Revisión actual del 09:06 16 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 4v
fol 4r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5r |
Trascripción |
Imagen |
mísmo. ʠ qualis ed quale[1] Como se bera por cir níng.o
|
fol 4r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5r |