De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Imágenes)
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|s}} +}}))
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
+
{{trascripcion_BNC/RM158  
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 30r  
 
|anterior = fol 30r  
Línea 13: Línea 12:
 
en el exemplo=  
 
en el exemplo=  
 
<center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center>  
 
<center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center>  
eſte advbo, '''hata''', o, '''hataca''', es lo mísmo ʠ en latin <br>  
+
eſte advbō<ref>Abreviatura de "adverbio".</ref>, '''hata''', o, '''hataca''', es lo mísmo ʠ en latin <br>  
{{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, sígna<br>  
+
{{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, signā<ref>Abreviatura de "significa".</ref><br>  
 
mui Como '''hatacho''', mui bueno, y diçiendo, '''hata'''[-]<br>  
 
mui Como '''hatacho''', mui bueno, y diçiendo, '''hata'''[-]<br>  
 
'''choin''', es todo Lo ʠ se puede encareser&#61;<br>  
 
'''choin''', es todo Lo ʠ se puede encareser&#61;<br>  
 
<center><h5>Nota 2.<sup>a</sup></h5></center>  
 
<center><h5>Nota 2.<sup>a</sup></h5></center>  
En todos aʠllos poçitos. Comp.<sup>s</sup> del pret.<sup>o</sup> del Vbo <br>  
+
En todos aʠllos poçitôs<ref>Abreviatura de "positivos".</ref>. Comp.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "compuestos".</ref> del pret.<sup>o</sup> del vbō <br>  
y de aquella part.<sup>a</sup> '''mague''', para hasellos superla[-]<br>  
+
y de aquella part.<sup>a</sup> '''mague''', para hasellos {{cam|superla[-]<br>  
to.<sup>s</sup> se quìta la part.<sup>a</sup> '''mague''', y se pone eſte vbo <br>  
+
to.<sup>s</sup>|superlat.<sup>os</sup>|Abreviatura de "superlativos".}} se quìta la part.<sup>a</sup> '''mague''', y se pone eſte vbō <br>  
'''ynapuyquyn'''. que aunʠ es Vbo sígna, yntençion <br>  
+
'''ynapuyquyn'''. que aunʠ es vbō signā, yntençion <br>  
 
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br>  
 
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br>  
 
vna '''Z'''. Como mui blanco. '''apquyhyzynz yna'''[-]<br>  
 
vna '''Z'''. Como mui blanco. '''apquyhyzynz yna'''[-]<br>  
Línea 27: Línea 26:
 
mas Superlat.<sup>o</sup> Como, '''apquyhyzynz ynía'''[-]<br>  
 
mas Superlat.<sup>o</sup> Como, '''apquyhyzynz ynía'''[-]<br>  
 
'''puyquyne'''. ʠ quiere desir blanquiçimo&#61;<br>  
 
'''puyquyne'''. ʠ quiere desir blanquiçimo&#61;<br>  
Este vbo '''ynapuyquyne''', poſtpueſto al Vbo.<br>  
+
Este vbō '''ynapuyquyne''', poſtpueſto al vbō.<br>  
çigna, yntençion Como ʃe a dho pero pueſto al<br>  
+
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al<br>  
nom.<sup>e</sup> ʃigna multitud Como '''muyscazína'''[-]<br>  
+
nom.<sup>e</sup> ʃignâ multitud Como '''muyscazína'''[-]<br>  
 
'''puyquyn''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br>  
 
'''puyquyn''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br>  
 
o ai muchos hombres&#61;<br>  
 
o ai muchos hombres&#61;<br>  
 
<center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center>  
 
<center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center>  
En los adubos y pospos y transiçiones, El su[-]<br>  
+
En los adubōs<ref>Abreviatura de "adverbios".</ref> y pospōs<ref>Abreviatura de "posposiciones".</ref> y transiçiones, El su[-]<br>  
perlato ʃe constituje pon.<sup>do</sup> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br>  
+
perlatō<ref>Abreviatura de "superlativo".</ref> ʃe conſtituje pon.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "poniendo".</ref> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br>  
 
letra ques '''A''', eſta particula '''íe''', como El super[-]<br>  
 
letra ques '''A''', eſta particula '''íe''', como El super[-]<br>  
 
lat.<sup>o</sup> de '''anaca''', es, '''anaquía''', '''choc'''&#61; que signi[-]  
 
lat.<sup>o</sup> de '''anaca''', es, '''anaquía''', '''choc'''&#61; que signi[-]  
 
+
{{der|{{rec||fica}}}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:51 25 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 30v

fol 30r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 31r

Trascripción

Imagen

Cosa buena, choín, muí buena. cuhuma Cosa grande
cuhumin, mui grande. para formar El superlat.o
ʃe a de perder la, A, donde la vbiere Como se a biſto
en el exemplo=

Nota 1.a

eſte advbō[1] , hata, o, hataca, es lo mísmo ʠ en latin
valde, y asi antepueſto al nom.e adjetibo, signā[2]
mui Como hatacho, mui bueno, y diçiendo, hata[-]
choin, es todo Lo ʠ se puede encareser=

Nota 2.a

En todos aʠllos poçitôs[3] . Comp.s[4] del pret.o del vbō
y de aquella part.a mague, para hasellos superla[-]
to.s[5] se quìta la part.a mague, y se pone eſte vbō
ynapuyquyn. que aunʠ es vbō signā, yntençion
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.o
vna Z. Como mui blanco. apquyhyzynz yna[-]
puyquyne. y aʃi díʃen, ynyapuyquyne, es
mas Superlat.o Como, apquyhyzynz ynía[-]
puyquyne. ʠ quiere desir blanquiçimo=
Este vbō ynapuyquyne, poſtpueſto al vbō.
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al
nom.e ʃignâ multitud Como muyscazína[-]
puyquyn, quíere deçìr, ʃon muchos hombreʃ
o ai muchos hombres=

Nota 3.a

En los adubōs[6] y pospōs[7] y transiçiones, El su[-]
perlatō[8] ʃe conſtituje pon.do[9] en lugar de la ult.a
letra ques A, eſta particula íe, como El super[-]
lat.o de anaca, es, anaquía, choc= que signi[-]

[fica]

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 30v.jpg

fol 30r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 31r

Referencias

  1. Abreviatura de "adverbio".
  2. Abreviatura de "significa".
  3. Abreviatura de "positivos".
  4. Abreviatura de "compuestos".
  5. Creemos que lo correcto debió ser "superlat.os". Abreviatura de "superlativos".
  6. Abreviatura de "adverbios".
  7. Abreviatura de "posposiciones".
  8. Abreviatura de "superlativo".
  9. Abreviatura de "poniendo".