m (Imágenes) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|s}} +}})) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{trascripcion_BNC/RM158 | |
− | |||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 30v | |anterior = fol 30v | ||
Línea 9: | Línea 8: | ||
{{der|31}} | {{der|31}} | ||
− | fica bien Superlat.<sup>o</sup> '''choquie''; muì bìen. '''ysca''', hassì <br> | + | fica bien Superlat.<sup>o</sup> '''choquie'''; muì bìen. '''ysca''', hassì <br> |
ʃuperlat.<sup>o</sup> '''ysquie''', mui assí. '''zuhuca Chuene''', dame <br> | ʃuperlat.<sup>o</sup> '''ysquie''', mui assí. '''zuhuca Chuene''', dame <br> | ||
guſto. '''zuhuquíe achuene'''. dame mucho guſto,<br> | guſto. '''zuhuquíe achuene'''. dame mucho guſto,<br> | ||
− | <center><h5>Regla 5.<sup>o</sup><br>De los Conparat.<sup>os</sup></h5></center> | + | <center><h5>Regla {{cam|5.<sup>o</sup>|6.<sup>a</sup>}}<br>De los Conparat.<sup>os</sup></h5></center> |
El conparatíbo se haze de una de dos maneras la 1.<sup>a</sup><br> | El conparatíbo se haze de una de dos maneras la 1.<sup>a</sup><br> | ||
es seńalando la cosa, y diz.<sup>do</sup> eſta es buena, y Con esso <br> | es seńalando la cosa, y diz.<sup>do</sup> eſta es buena, y Con esso <br> | ||
− | sup.to que se haze | + | sup.<sup>to</sup> que se haze Comparōn<ref>Abreviatura de "comparación".</ref>, entre dos tiene sent.<sup>o</sup> de <br> |
− | + | Comparatō<ref>Abreviatura de "comparativo".</ref> y asi preguntan deſta, manera, qual <br> | |
es el mejor: '''besuacho''', y responde, '''sisguecho''', eſte <br> | es el mejor: '''besuacho''', y responde, '''sisguecho''', eſte <br> | ||
es el mejor, y p.<sup>a</sup> mas claridad vssan del superlat.<sup>o</sup> <br> | es el mejor, y p.<sup>a</sup> mas claridad vssan del superlat.<sup>o</sup> <br> | ||
− | Como, '''besuachoín''': qual es El mejor? y | + | Como, '''besuachoín''': qual es El mejor? y responden_<br> |
'''sisgue choine'''. eſte es El mejor. qual es peor, '''besua a'''[-]<br> | '''sisgue choine'''. eſte es El mejor. qual es peor, '''besua a'''[-]<br> | ||
− | '''chuenza''', {{lat|bel,}} ''' | + | '''chuenza''', {{lat|bel,|o}} '''besua achu{{t_l|en}}zine''', y responden<br> |
'''ʃisgue achuenza'''; o, '''sisgue achuenzine'''=<br> | '''ʃisgue achuenza'''; o, '''sisgue achuenzine'''=<br> | ||
− | La otra manera de Comparar es Con eſta | + | La otra manera de Comparar es Con eſta pospōn<ref>Abreviatura de "posposición".</ref>, '''quy'''[-]<br> |
'''hica''', o, '''quyhysa''', o, '''quihycaia''', o; '''quyhysaaía'''.<br> | '''hica''', o, '''quyhysa''', o, '''quihycaia''', o; '''quyhysaaía'''.<br> | ||
− | Estas | + | Estas posponēs, pueſtas, al nombre o ƥnombre_<br> |
quiere desír que es mas ʠ la tal cosa y asi ʃi se a[-]<br> | quiere desír que es mas ʠ la tal cosa y asi ʃi se a[-]<br> | ||
bla de cosa buena, quiere desir que es mejor, y sí<br> | bla de cosa buena, quiere desir que es mejor, y sí<br> | ||
Línea 32: | Línea 31: | ||
plo disese de Pedro que es hom.<sup>e</sup> de bien, digo Yo <br> | plo disese de Pedro que es hom.<sup>e</sup> de bien, digo Yo <br> | ||
pues Juan es mejor ʠ ese: '''Juanegue ỳsyquyhyczo{{in|n}}'''[-]<br> | pues Juan es mejor ʠ ese: '''Juanegue ỳsyquyhyczo{{in|n}}'''[-]<br> | ||
− | '''a''', o, ''' | + | '''a''', o, '''{{cam1|Juanenegue|Juanegue}}, ysquyhycaìzona'''. Pedro es me[-]<br> |
− | jor ʠ Juan. '''Pedro Juane quyhycaaíazone'''. P.<sup>o | + | jor ʠ Juan. '''Pedro Juane quyhycaaíazone'''. P.<sup>o</sup> es <br> |
− | peor que Juan. dísense las mismas palabras | + | peor que Juan. dísense las mismas palabras ƥ ʠ se <br> |
− | deter.<sup>na</sup> del Víen o mal de ʠ se ha hablado peor <br> | + | deter.<sup>na</sup> del Víen o mal de ʠ se ha hablado[,] peor <br> |
eres tu ʠ ío; '''muezhycha zequyhycaaiumzone''';<br> | eres tu ʠ ío; '''muezhycha zequyhycaaiumzone''';<br> | ||
− | mejor soi jo ʠ eres tu, '''hychazmue vmquyhycaaizon.e''' | + | mejor soi jo ʠ eres tu, '''hychazmue vmquyhycaaizon.<sup>e</sup>''' |
{{der|Nota 1.<sup>a</sup>}} | {{der|Nota 1.<sup>a</sup>}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:52 25 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 31r
fol 30v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
Imagen |
31
fica bien Superlat.o choquie; muì bìen. ysca, hassì Regla 5.o[1] |
fol 30v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 31v |