(Vocabulario) |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 17: | Línea 17: | ||
Embidíoso = '''abosuan mague''' =<br> | Embidíoso = '''abosuan mague''' =<br> | ||
Enblanqueçerʃe = '''zpquyhyzynsuca''' =<br> | Enblanqueçerʃe = '''zpquyhyzynsuca''' =<br> | ||
− | Emboluer al nińo = '''guasguaz, afihistaz mena{{ | + | Emboluer al nińo = '''guasguaz, afihistaz mena{{t_l|s}}''' [-] <br> |
'''suca''': esto es propriamente fagarlo pero en[-] <br> | '''suca''': esto es propriamente fagarlo pero en[-] <br> | ||
bolberlo se dise con el uerbo Comun, de enuolber <br> | bolberlo se dise con el uerbo Comun, de enuolber <br> | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
Emboluer una Coʃa en otra = '''gynpquy fihistan''' <br> | Emboluer una Coʃa en otra = '''gynpquy fihistan''' <br> | ||
'''bzas zemenasuca''': enbuelvelo en eſte pańo: <br> | '''bzas zemenasuca''': enbuelvelo en eſte pańo: <br> | ||
− | ''' sis paño fíhístan zos | + | ''' sis paño fíhístan zos mabenaoa''' =<br> |
Emboluer una coʃa en otra = '''gynpquy fihisten''' <br> | Emboluer una coʃa en otra = '''gynpquy fihisten''' <br> | ||
'''zemenasuca''', {{lat|l,}} '''gynpqua abys btasqua''', {{lat|l,}} '''gyn''' [-] <br> | '''zemenasuca''', {{lat|l,}} '''gynpqua abys btasqua''', {{lat|l,}} '''gyn''' [-] <br> |
Revisión actual del 17:47 20 sep 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 69v
fol 69r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 70r |
Trascripción |
Imagen |
btyusuca: mybas siengaz btyua, enbie por ti: Enborrachar =
|
fol 69r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 70r |