Línea 30: | Línea 30: | ||
Mayordomo = '''quy my'''. Mayordomear = '''Zequy mygosqua'''.<br> | Mayordomo = '''quy my'''. Mayordomear = '''Zequy mygosqua'''.<br> | ||
− | Maiz = '''Aba'''. Maiz desgranado = '''Aguâ'''. ''Vide infra''.<br> | + | Maiz = '''Aba'''. Maiz desgranado = '''Aguâ'''. ''Vide infra''<ref>Tr. ''Ver más abajo''.</ref>.<br> |
Mala cosa = '''Achuenza'''.<br> | Mala cosa = '''Achuenza'''.<br> |
Revisión del 01:00 28 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 48v
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Trascripción |
vmquanne, aioque,a, quanne. Legaña = Xima. l. Ximza. / Legañoso hacerse = iximansuca. M.Macho = cha. Machucar = Zepinzysuca. l. Zepasasuca. Machucarse = apynsynsuca. Madrastra = Zequihiquyp quaia Zuaia. Madre = guaia. Madurar = aiensuca. és el proprio. Aonansuca. este ēs pa- Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca. Mayordomo = quy my. Mayordomear = Zequy mygosqua. Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguâ. Vide infra[1] . Mala cosa = Achuenza. Mal hacer ā alguno = Achuenza. l. gua haica ysbquysqua. Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchu- Mamar = chue zebiohotysuca. Manchar = Zemuy hyzysuca. l. yquy chahac, mahac, |
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Referencias
- ↑ Tr. Ver más abajo.