m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 13: | Línea 13: | ||
Polvorear = '''fusque ys zebiasqua'''.<br> | Polvorear = '''fusque ys zebiasqua'''.<br> | ||
− | Por ''id est''. preposicion | + | Por ''id est''. preposicion de lugar = '''Sa''', como. '''plaza<u>sa</u>'''. por la<br> |
plaza. '''fisize sa''', por esta calle _ '''fisizes inanga''', por<br> | plaza. '''fisize sa''', por esta calle _ '''fisizes inanga''', por<br> | ||
esta calle iré._ '''iechosa'''. por buen camino. '''Chuen'''-<br> | esta calle iré._ '''iechosa'''. por buen camino. '''Chuen'''-<br> | ||
'''zasa''', por mal camino.<br> | '''zasa''', por mal camino.<br> | ||
− | Por aqui = ''' | + | Por aqui = '''sisysa'''. ''l''. '''sihica'''._ Por ay = '''ysca'''<ref>La '''y''' lleva un punto en la parte superior derecha.</ref> ''l''. '''ysisa'''.<br> |
Por ay, no señalando donde = '''asysie'''.<br> | Por ay, no señalando donde = '''asysie'''.<br> | ||
− | Por ay, ''id est'', | + | Por ay, ''id est'', no sé por donde = '''epquana guynea'''.<br> |
Por acullá = '''Asca'''. ''l''. '''Asysa'''.<br> | Por acullá = '''Asca'''. ''l''. '''Asysa'''.<br> | ||
− | Por donde? '''iahacoa'''. ''l''. ''' | + | Por donde? '''iahacoa'''. ''l''. '''fesysua'''?<br> |
− | Poco falta = ''' | + | Poco falta = '''Apuyngue vasgue'''. ''l''. '''azungue vasgue'''.<br> |
− | Poco falta, p<sup>a</sup> | + | Poco falta, p.<sup>a</sup> llegar = '''Apuyngue vasgue ynaque chip'''-<br> |
− | '''quanga''', ''sic dicit''. '' | + | '''quanga''', ''sic dicit. hic modus''<ref>Tr. ''Así se dice. De este modo''.</ref>.<br> |
Por, ''id est'', ''propter'' = '''npquaca'''. '''cucana'''. ''l''. '''nzona'''. y po-<br> | Por, ''id est'', ''propter'' = '''npquaca'''. '''cucana'''. ''l''. '''nzona'''. y po-<br> | ||
− | nense con nombres, y con verbos. '' | + | nense con nombres, y con verbos. ''Item'' = '''quihichan'''.<br> |
''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br> | ''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br> | ||
− | palabra | + | palabra _ '''fihistehaca zãca jurar m quy zinga'''. no ju-<br> |
− | res por Dios | + | res por Dios en vano. '''mfihiste''', '''m chibynynga'''. mirad<br> |
por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br> | por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br> | ||
{{der|bed}} | {{der|bed}} |
Revisión actual del 19:41 5 dic 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 58v
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59r |
Trascripción |
Podrirse = Afutynsuca. l. agahachan suca. l. Apan-
tynsuca. l. aonansuca. Polvo = fusque. Polvorear = fusque ys zebiasqua. Por id est. preposicion de lugar = Sa, como. plazasa. por la Por aqui = sisysa. l. sihica._ Por ay = ysca[1] l. ysisa. Por ay, no señalando donde = asysie. Por ay, id est, no sé por donde = epquana guynea. Por acullá = Asca. l. Asysa. Por donde? iahacoa. l. fesysua? Poco falta = Apuyngue vasgue. l. azungue vasgue. Poco falta, p.a llegar = Apuyngue vasgue ynaque chip- Por, id est, propter = npquaca. cucana. l. nzona. y po- bed |
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59r |