Línea 10: | Línea 10: | ||
5. Quando los nombres no son de las quatro clases ar-<br> | 5. Quando los nombres no son de las quatro clases ar-<br> | ||
riba dhās, se usa p.<sup>a</sup> la posesion de los pronombre∫ adje-<br> | riba dhās, se usa p.<sup>a</sup> la posesion de los pronombre∫ adje-<br> | ||
− | tivos, q.<sup>e</sup> son '''Nusína, | + | tivos, q.<sup>e</sup> son '''Nusína, Jisína, Risina, Rusína, Quasína''', <br> |
− | '''Ysína, Nasína.''' V.g. cavallo = '''Ema'''. mi cavallo = '''Nu'''-<br> | + | '''Ysína, Nasína.''' {{lat|V.g.}} cavallo = '''Ema'''. mi cavallo = '''Nu'''-<br> |
'''sína Ema'''. &c. <br> | '''sína Ema'''. &c. <br> | ||
6. Finalm.<sup>te</sup> q.<sup>do</sup> las cosas salieron del poseedor, se les pone el | 6. Finalm.<sup>te</sup> q.<sup>do</sup> las cosas salieron del poseedor, se les pone el | ||
mi <br> | mi <br> | ||
− | q.<sup>e</sup> es nota de cosa yà pasada. v.g. mi Padre (supongo q. <sup>e</sup> murió) <br> | + | q.<sup>e</sup> es nota de cosa yà pasada. {{lat|v.g.}} mi Padre (supongo q. <sup>e</sup> murió) <br> |
'''Nusaricanami'''. tu Perro (supongo q.<sup>e</sup> murió) '''Jisina au-'''<br> | '''Nusaricanami'''. tu Perro (supongo q.<sup>e</sup> murió) '''Jisina au-'''<br> | ||
− | '''rimi''' | + | '''rimi''' {{lat|et sic de ceteris}}. Hasta aqui la cortedad de este bre-<br> |
ve resumen de las cosas mas esenciales de este Ydioma. <br> | ve resumen de las cosas mas esenciales de este Ydioma. <br> | ||
Pocas son las noticias q.<sup>e</sup> van puestas, seg.<sup>n</sup> lo q.<sup>e</sup> la len-<br> | Pocas son las noticias q.<sup>e</sup> van puestas, seg.<sup>n</sup> lo q.<sup>e</sup> la len-<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
riguado, y estos principios bien digeridos podrán hacer<br> | riguado, y estos principios bien digeridos podrán hacer<br> | ||
capaz al Misionero de q.<sup>to</sup> necesitare, p.<sup>a</sup> no errar, <br> | capaz al Misionero de q.<sup>to</sup> necesitare, p.<sup>a</sup> no errar, <br> | ||
− | y | + | y mas si toma el estudio del vocabulario q.<sup>e</sup> es el q.<sup>e</sup> <br> |
hace Lenguaraces. | hace Lenguaraces. | ||
− | <center><h4>Noticias necesarias p.<sup>a</sup> la perfecta intelig.<sup>a</sup> | + | <center><h4>Noticias necesarias p.<sup>a</sup> la perfecta intelig.<sup>a</sup> de la <br> |
− | de la <br> | + | Lengua Achagua. Cap.<sup>o</sup> 1.<sup>o</sup> Partículas á los nom-<br> |
− | Lengua Achagua. | + | bres y verbos de este Ydioma, {{lat|ordine Alfabetico}}.</h4></center> |
− | bres y verbos de este Ydioma, ordine | ||
<center><h4>A.</h4></center> | <center><h4>A.</h4></center> | ||
− | + | Acaboseme = '''Amarra nucha, Gíucna''', a ti = Apartar =<br> | |
'''Nusírrídau'''. Este va con la diccion '''yucha''' posp.<sup>ta</sup> ó á el <br> | '''Nusírrídau'''. Este va con la diccion '''yucha''' posp.<sup>ta</sup> ó á el <br> | ||
− | pronombre, | + | pronombre, ó á la persona de quien se apartan. {{lat|V.g.}} <br> |
− | '''Jesu Christo risi | + | '''Jesu Christo risi{{in|rri}}danimíu naucha abebe Apostolibeni,''' <br> |
− | '''matarítay Apostolíbení | + | '''matarítay Apostolíbení'''. Apartaronse unos de otro∫ <br> |
− | entre sí = '''Nasírrinimiu naucha guacaba | + | entre sí = '''Nasírrinimiu naucha guacaba'''. Lo mismo <br> |
de otros equivalentes. Aver, Avisar = '''Nuibau rina'''-<br> | de otros equivalentes. Aver, Avisar = '''Nuibau rina'''-<br> | ||
− | '''ba'''. v.g. '''gibanímiu rinaba nuriu'''. | + | '''ba'''. {{lat|v.g.}} '''gibanímiu rinaba nuriu'''. |
<center><h4>B.</h4></center> | <center><h4>B.</h4></center> |
Revisión del 04:57 30 jul 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 17r
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Trascripción |
33
5. Quando los nombres no son de las quatro clases ar- Noticias necesarias p.a la perfecta intelig.a de la |
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 17v |