Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Asentado estar. '''hichan izone'''. ''l''. '''hichan isucune''' | + | Asentado estar. '''hichan izone'''. ''l''. '''hichan isucune'''.<br> |
− | Asentase muchos. '''hischan''' | + | Asentase muchos. '''hischan''' '''chibisqua'''.<br> |
− | Asentados estar. '''hischan''' | + | Asentados estar. '''hischan''' '''chibizine'''.<br> |
Asentarse un pie cruzado sobre otro. '''gazque i'''-<br> | Asentarse un pie cruzado sobre otro. '''gazque i'''-<br> | ||
'''tasqua'''.<br> | '''tasqua'''.<br> | ||
− | Asentarse en cuclillas | + | Asentarse en cuclillas. '''huchyque izasqua'''.<br> |
Asentarse lo turbio. '''ita amasqua'''.<br> | Asentarse lo turbio. '''ita amasqua'''.<br> | ||
Asestar. Podrase decir asi: '''choque'''.'''bchibys pihi'''-<br> | Asestar. Podrase decir asi: '''choque'''.'''bchibys pihi'''-<br> | ||
'''gua muys bquys bgyi'''. mire bien, y asieste al agu-<br> | '''gua muys bquys bgyi'''. mire bien, y asieste al agu-<br> | ||
− | gero | + | gero, y tire<ref>Esta palabra no se entiende muy bien.</ref>.<br> |
Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br> | Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br> | ||
'''quane'''. ''l''. '''pihigua husapquane'''.<br> | '''quane'''. ''l''. '''pihigua husapquane'''.<br> | ||
Asi, señalando. '''aspqua'''.<br> | Asi, señalando. '''aspqua'''.<br> | ||
− | Asi nomas. '''yscuque''' | + | Asi nomas. '''yscuque'''.<br> |
Asi digo. '''Sihique zegusqua'''.<br> | Asi digo. '''Sihique zegusqua'''.<br> | ||
Asi dixe. '''hysquy gue zeguque'''.<br> | Asi dixe. '''hysquy gue zeguque'''.<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
'''ga'''.<br> | '''ga'''.<br> | ||
Asir. '''Cam bzasqua'''. ''l''. '''cam bquysqua'''. ''l''. '''yquy b'''-<br> | Asir. '''Cam bzasqua'''. ''l''. '''cam bquysqua'''. ''l''. '''yquy b'''-<br> | ||
− | '''quysqua'''. | + | '''quysqua'''. '''fapquaz chaha abquyquy'''. Puede asi-<br> |
do, y tomado dela chicha. es frase.<br> | do, y tomado dela chicha. es frase.<br> | ||
− | Asidolo tener. '''Cambcuzyne'''. | + | Asidolo tener. '''Cambcuzyne'''. no tiene pres.<sup>te</sup>ni im-<br> |
perativo de presente.<br> | perativo de presente.<br> | ||
− | Asirse de alguna cosa. como corchete. | + | Asirse de alguna cosa. como corchete. '''etaque a'''-<br> |
'''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br> | '''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br> | ||
Asido estar asi: '''etacatene'''. ''l''. '''etas atene'''.<br> | Asido estar asi: '''etacatene'''. ''l''. '''etas atene'''.<br> |
Revisión del 04:06 3 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 19v
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
Asentado estar. hichan izone. l. hichan isucune. |
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Referencias
- ↑ Esta palabra no se entiende muy bien.