Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
Avinagrarse..... <br> | Avinagrarse..... <br> | ||
− | Autoridad | + | Autoridad honra ..... <br> |
− | Autorizado | + | Autorizado honrado..... <br> |
Azuela..... <br> | Azuela..... <br> | ||
Azul...... <br> | Azul...... <br> | ||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Azabache ..... <br> | Azabache ..... <br> | ||
Antes bien, por el contrario..... <br> | Antes bien, por el contrario..... <br> | ||
− | Así | + | Así de la misma suerte..... <br> |
Asta ó hasta q.<sup>e</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Ytege cana'''. <br> | Asta ó hasta q.<sup>e</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Ytege cana'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Itege cana guacabau Dios'''. <br> |
| | | | ||
'''Camauní'''. <br> | '''Camauní'''. <br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
'''Maíbanacachu'''. <br> | '''Maíbanacachu'''. <br> | ||
'''Yacachu yerri''', <br> | '''Yacachu yerri''', <br> | ||
− | v.g. | + | {{lat|v.g.}} hta q.<sup>e</sup> veamos á Dios <nowiki>=</nowiki> <br> |
<br> | <br> | ||
}} | }} | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
Baboso..... <br> | Baboso..... <br> | ||
Bacilar..... <br> | Bacilar..... <br> | ||
− | Bacía | + | Bacía cosa ..... <br> |
Baciar ..... <br> | Baciar ..... <br> | ||
Baciar en otra cosa ..... <br> | Baciar en otra cosa ..... <br> | ||
Línea 49: | Línea 49: | ||
Badajear ó tocar campana..... <br> | Badajear ó tocar campana..... <br> | ||
Bailar..... <br> | Bailar..... <br> | ||
− | + | Baladí..... <br> | |
Bala ..... <br> | Bala ..... <br> | ||
Balar..... <br> | Balar..... <br> | ||
− | + | Baldío ..... <br> | |
Baldon ..... <br> | Baldon ..... <br> | ||
Baldonar <br> | Baldonar <br> | ||
Balbuciente...... <br> | Balbuciente...... <br> | ||
Balsa ..... <br> | Balsa ..... <br> | ||
− | Balsamo | + | Balsamo resina de Arbol..... <br> |
| | | | ||
<center><h4>Achagua</h4></center> | <center><h4>Achagua</h4></center> | ||
− | '''Erruesí'''. Caerse <nowiki>=</nowiki> ''' | + | '''Erruesí'''. Caerse <nowiki>=</nowiki> '''Dugidugíu rerrue'''. <br> |
'''Querruebí'''. <br> | '''Querruebí'''. <br> | ||
'''Nubedua'''. De miedo <nowiki>=</nowiki> '''Nucurrua'''. <br> | '''Nubedua'''. De miedo <nowiki>=</nowiki> '''Nucurrua'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Jusiyí, Jusíyija.''' <br> |
'''Jusijanuacaní'''. <br> | '''Jusijanuacaní'''. <br> | ||
'''Nubetayu''', derramando <nowiki>=</nowiki> '''Nunoa-<sup>(-yu</sup>'''. <br> | '''Nubetayu''', derramando <nowiki>=</nowiki> '''Nunoa-<sup>(-yu</sup>'''. <br> | ||
Línea 70: | Línea 70: | ||
'''Casibarí'''. <br> | '''Casibarí'''. <br> | ||
'''Campana ínuna,''' {{lat|vel}}, '''Ynene'''. <br> | '''Campana ínuna,''' {{lat|vel}}, '''Ynene'''. <br> | ||
− | '''Nuinayu | + | '''Nuinayu campana.''' <br> |
'''Nubabedau'''. <br> | '''Nubabedau'''. <br> | ||
'''Mabeníyí'''. <br> | '''Mabeníyí'''. <br> |
Revisión del 22:34 8 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción | ||||||
B
|
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 13r |