m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
Empujar.....<br> | Empujar.....<br> | ||
Empufiar..... <br> | Empufiar..... <br> | ||
− | En q.<sup>do</sup> significa dentro <nowiki>=</nowiki> '''Yrrico'''. {{lat|v.g.}} <br> | + | En q.<sup>do</sup> significa dentro <nowiki>=</nowiki> '''Yrrico'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} <br> |
id. est, dentro del Cielo. En, lo qual,<br> | id. est, dentro del Cielo. En, lo qual,<br> | ||
− | da <nowiki>=</nowiki> '''Yaco.''' {{lat|v.g.}} En el agua <nowiki>=</nowiki> '''Vniaco'''.<br> | + | da <nowiki>=</nowiki> '''Yaco.''' {{lat|{{lat|v.g.}}}} En el agua <nowiki>=</nowiki> '''Vniaco'''.<br> |
y es local <nowiki>=</nowiki> '''Naco'''. V. g. En la <br> | y es local <nowiki>=</nowiki> '''Naco'''. V. g. En la <br> | ||
cosa racional, es '''Ynaco'''. Suelen <br> | cosa racional, es '''Ynaco'''. Suelen <br> | ||
Padre <nowiki>=</nowiki> '''Nuebedau Dios sarícanasí''' <br> | Padre <nowiki>=</nowiki> '''Nuebedau Dios sarícanasí''' <br> | ||
'''píritu Santo naco'''. En <br> | '''píritu Santo naco'''. En <br> | ||
− | '''nucata'''. En temporal, {{lat|v.g.}}<br> | + | '''nucata'''. En temporal, {{lat|{{lat|v.g.}}}}<br> |
En adelante..... <br> | En adelante..... <br> | ||
En el ínterín, ó en ese mismo tpō <nowiki>=</nowiki><br> | En el ínterín, ó en ese mismo tpō <nowiki>=</nowiki><br> | ||
Línea 54: | Línea 54: | ||
Quando no es cosa liquida <br> | Quando no es cosa liquida <br> | ||
tierra <nowiki>=</nowiki> '''Caínabe naco.''' Quando eʃ<br> | tierra <nowiki>=</nowiki> '''Caínabe naco.''' Quando eʃ<br> | ||
− | quitar la '''Y'''. {{lat|v.g.}} Creer en Dios<br> | + | quitar la '''Y'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} Creer en Dios<br> |
'''Ynaco'''. Explo, quitada | '''Ynaco'''. Explo, quitada | ||
la '''y''' <nowiki>=</nowiki> '''Es-'''<br> | la '''y''' <nowiki>=</nowiki> '''Es-'''<br> | ||
− | verbal '''cata'''. {{lat|v.g.}} En víníendo <nowiki>=</nowiki> '''Nui-'''<br> | + | verbal '''cata'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} En víníendo <nowiki>=</nowiki> '''Nui-'''<br> |
En el invierno <nowiki>=</nowiki> '''Vniabeyage'''. <br> | En el invierno <nowiki>=</nowiki> '''Vniabeyage'''. <br> | ||
'''Guaregeyabenamí'''. <br> | '''Guaregeyabenamí'''. <br> |
Revisión del 16:20 24 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 33v
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
Trascripción | |||
|
fol 33r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 34r |