De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
+
{{column_3|
 +
|
 
24. '''Zepuyquyzyquy amisqua'''; ~ venirme àl pensamiento,<br>
 
24. '''Zepuyquyzyquy amisqua'''; ~ venirme àl pensamiento,<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; dar en ello, advertirlo &c.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; dar en ello, advertirlo &c.<br>
Línea 11: Línea 12:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; imperativo '''Biu''', {{lat|vel}} '''fiu''', '''mafie''' &c.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; imperativo '''Biu''', {{lat|vel}} '''fiu''', '''mafie''' &c.<br>
 
26. '''Aquihich a zemisqua'''; cuidar de algo.<br>
 
26. '''Aquihich a zemisqua'''; cuidar de algo.<br>
27 '''Qu &nbsp; emisqua'''; ~ hacerse cimarron.<br>
+
27 '''Qu{{rec|  &nbsp; &nbsp; |yscas z}}emisqua'''; ~ hacerse cimarron.<br>
28. '''T &nbsp; szemisqua'''; ~ saltar las paredes.<br>
+
28. '''T{{rec| &nbsp; &nbsp;|apia}}szemisqua'''; ~ saltar las paredes.<br>
29. '''Gu &nbsp; hûi zemisqua'''; ~ entrar dentro dela casa.<br>
+
29. '''Gu{{rec| &nbsp; |ên}} hûi zemisqua'''; ~ entrar dentro de la casa.<br>
30 '''G &nbsp; huî zemisqua'''; ~ {{lat|idem.}}<br>
+
30 '''G{{rec| &nbsp; |uêc}} huî zemisqua'''; ~ {{lat|idem.}}<br>
31. '''iûc &nbsp; hac amisqua'''; ~ darme enfermedad, enfermar.<br>
+
31. '''iûc{{rec| &nbsp; |ha}}hac amisqua'''; ~ darme enfermedad, enfermar.<br>
32. '''Fiba &nbsp; hacamisqua'''; ~ entrarme aire.<br>
+
32. '''Fiba{{rec| &nbsp; | cha}}hacamisqua'''; ~ entrarme aire.<br>
 
33. '''Fibachahas amisqua'''; ~ darme aire.<br>
 
33. '''Fibachahas amisqua'''; ~ darme aire.<br>
 
34. '''Hischaque zemisqua'''; ~ hundirse en la tierra.<br>
 
34. '''Hischaque zemisqua'''; ~ hundirse en la tierra.<br>
Línea 28: Línea 29:
 
41. '''Sua''','''z''', '''ai amisqua'''; ~ ponerse el sol.<br>
 
41. '''Sua''','''z''', '''ai amisqua'''; ~ ponerse el sol.<br>
 
42. '''Agyquy''' {{lat|vel}} '''agei zemisqua'''; ~ subir.<br>
 
42. '''Agyquy''' {{lat|vel}} '''agei zemisqua'''; ~ subir.<br>
43. '''Hica chahac amisqua'''; ~ lomadizarse<ref>¿?</ref>
+
43. '''Hica chahac amisqua'''; ~ Romadizarse[.]
 
+
|
 +
}}
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:54 2 ene 2015

Manuscrito 2922 BPRM/fol 41v

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Trascripción


24. Zepuyquyzyquy amisqua; ~ venirme àl pensamiento,
          dar en ello, advertirlo &c.
25. Zemisqua; ~ coger cosas derramadas, esparcidas.
          imperativo Biu, vel fiu, mafie &c.
26. Aquihich a zemisqua; cuidar de algo.
27 Qu[yscas z]emisqua; ~ hacerse cimarron.
28. T[apia]szemisqua; ~ saltar las paredes.
29. Gu[ên] hûi zemisqua; ~ entrar dentro de la casa.
30 G[uêc] huî zemisqua; ~ idem.
31. iûc[ha]hac amisqua; ~ darme enfermedad, enfermar.
32. Fiba[ cha]hacamisqua; ~ entrarme aire.
33. Fibachahas amisqua; ~ darme aire.
34. Hischaque zemisqua; ~ hundirse en la tierra.
35. Etaquia zemisqua; ~ hundirse en el profundo.
36. Usuaque zemisqua; ~ hundirse en el lodo.
37. Ubinai zemisqua; ~ pasarse de un lado à otro.
38. Achicha ai amisqua; ~ pasalle el instrumento,
          ò la cosa de parte à parte.
39. Etaquia yquy zemisqua; ~ penetrar.
40. Ypquabie,z, amisqua; ~ perderse alguna cosa.
41. Sua,z, ai amisqua; ~ ponerse el sol.
42. Agyquy vel agei zemisqua; ~ subir.
43. Hica chahac amisqua; ~ Romadizarse[.]



fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Referencias