De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 15: Línea 15:
 
Como si,<br>
 
Como si,<br>
 
quando.<br>
 
quando.<br>
nan.<br>
+
'''nan'''.<br>
 
<br>
 
<br>
 
'''San'''.<br>
 
'''San'''.<br>
Línea 33: Línea 33:
 
quamperfeto.}}
 
quamperfeto.}}
 
{{cor|20|105}}
 
{{cor|20|105}}
Aunque de futuro<br>
+
{{p|12|Aunque de futuro}}<br>
 
<br>
 
<br>
 
Frequentativo.
 
Frequentativo.
 
|
 
|
 
de bien.<br>
 
de bien.<br>
El negativo se dice asi '''cuhupquac zeguen'''<br>
+
&nbsp; El negativo se dice asi '''cuhupquac zeguen'''<br>
 
'''zanebe''' o sino fuere sordo, {{lat|vel}} '''cuhupquac zeguenynga'''<br>
 
'''zanebe''' o sino fuere sordo, {{lat|vel}} '''cuhupquac zeguenynga'''<br>
 
'''banai'''.<br>
 
'''banai'''.<br>
Línea 47: Línea 47:
 
como si, o quando, yo soi o fuere hombre de<br>
 
como si, o quando, yo soi o fuere hombre de<br>
 
bien '''muysca choc zeguennan''' &c.<br>
 
bien '''muysca choc zeguennan''' &c.<br>
Siendo hombre de bien con ponderacion<br>
+
&nbsp; Siendo hombre de bien con ponderacion<br>
'''muyscachoc zeguensan'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; '''muyscachoc zeguensan'''<br>
 
Sirve para el preterito imperfecto y plusquam<nowiki>=</nowiki><br>
 
Sirve para el preterito imperfecto y plusquam<nowiki>=</nowiki><br>
 
perfecto del subjuntivo.<br>
 
perfecto del subjuntivo.<br>
Si yo fuera o huviera sido hombre de bien<br>
+
&nbsp; Si yo fuera o huviera sido hombre de bien<br>
'''muysca choc chaguecua san'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; '''muysca choc chaguecua san'''<br>
El futuro si yo huviera de ser<br>
+
&nbsp; El futuro si yo huviera de ser<br>
 +
&nbsp; &nbsp; '''muysca choque chaguecua nynga san'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; '''muysca choc guennan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
 +
Aunque yo sea hombre de bien.<br>
 
<br>
 
<br>
'''muysca choque chaguecua nynga san'''<br>
+
'''Muysca choc chaguecua san nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
'''muysca choc guennan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
+
'''Muysca choc chaguecua nyngasan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
Aunque yo sea hombre de bien.<br>
 
'''muysca choc chaguecua san nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
 
'''muysca choc chaguecua nyngasan nohocan''', {{lat|vel}} '''quan'''.<br>
 
 
<br>
 
<br>
 
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br>
 
Aunque yo huviera de ser hombre de bien.<br>

Revisión actual del 18:45 3 ene 2015

Manuscrito 2922 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción






Como si,
quando.
nan.

San.
con presente
ò preterito.

San con
participio.


Aunque
de presente.

}

Aunque de
preterito imper=
feto, y plus=
quamperfeto.

}

Aunque de futuro

Frequentativo.


de bien.
  El negativo se dice asi cuhupquac zeguen
zanebe o sino fuere sordo, vel cuhupquac zeguenynga
banai.

Subjunctivo

Con la particula nan despues de la primera
voz sirve para presente y preterito perfecto v.g.
como si, o quando, yo soi o fuere hombre de
bien muysca choc zeguennan &c.
  Siendo hombre de bien con ponderacion
    muyscachoc zeguensan
Sirve para el preterito imperfecto y plusquam=
perfecto del subjuntivo.
  Si yo fuera o huviera sido hombre de bien
    muysca choc chaguecua san
  El futuro si yo huviera de ser
    muysca choque chaguecua nynga san
    muysca choc guennan nohocan, vel quan.
Aunque yo sea hombre de bien.

Muysca choc chaguecua san nohocan, vel quan.
Muysca choc chaguecua nyngasan nohocan, vel quan.

Aunque yo huviera de ser hombre de bien.

Zeguensuca suelo ser &c.



fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias