(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 23: | Línea 23: | ||
aŋadida en la negacion la pierde; {{lat|v.g.}}<br> | aŋadida en la negacion la pierde; {{lat|v.g.}}<br> | ||
'''zeguquy''', yo dixe; '''zeguza''', no dixe. Y lo<br> | '''zeguquy''', yo dixe; '''zeguza''', no dixe. Y lo<br> | ||
− | mismo es en la letra o quando se aŋade<br> | + | mismo es en la letra '''o''' quando se aŋade<br> |
àl preterito, porque se quita en la negacion;<br> | àl preterito, porque se quita en la negacion;<br> | ||
{{lat|v.g.}} '''mny{{in|p}}quao''', yo entendì; '''mny{{in|p}}quaza''', yo<br> | {{lat|v.g.}} '''mny{{in|p}}quao''', yo entendì; '''mny{{in|p}}quaza''', yo<br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
No ai Imperativos negativos proprios; y asi<br> | No ai Imperativos negativos proprios; y asi<br> | ||
van por futuro; como '''umquyzinga''', no lo hagas.<br> | van por futuro; como '''umquyzinga''', no lo hagas.<br> | ||
− | Los supinos primeros convierten la par<nowiki>=</nowiki><br> | + | Los supinos primeros convierten la par<nowiki>=</nowiki><br> |
ticula '''ioa''' {{lat|vel}} '''iüa''' en '''zanioa''' {{lat|vel}} '''zaniüa''';<br> | ticula '''ioa''' {{lat|vel}} '''iüa''' en '''zanioa''' {{lat|vel}} '''zaniüa''';<br> | ||
{{lat|v.g.}} '''bquyzanioa''', para que yo no haga.<br> | {{lat|v.g.}} '''bquyzanioa''', para que yo no haga.<br> | ||
− | No ai segundos supinos negativos.<br> | + | No ai segundos supinos negativos.<br> |
− | No ai participios negativos {{lat|proprie|propio}}, sino que<br> | + | No ai participios negativos {{lat|proprie|propio}}, sino que<br> |
el mismo verbo de indicativo negativo<br> | el mismo verbo de indicativo negativo<br> | ||
Revisión actual del 23:52 5 jul 2014
Manuscrito 2922 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción | |||
8.
|
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ Tr. "propio".