De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 61v |siguiente = fol 62v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|62}}
 +
Qué tan grande és? = '''fique ûa cuhumine'''?<br>
 +
 +
Que tanto valdrá? = '''fique nuacuca'''. Que tanto vale? = '''ficuacuca'''.<br>
 +
 +
Que hé hecho yo que me han de azotar? = '''ipquocha quẏia chan'''-<br>
 +
'''guitynynga'''.<br>
 +
A este modo se han de hacer semejantes oraciones, no hacien-<br>
 +
do caso de aquel <u>que</u> ultimo, como sino estuviera alli.<br>
 +
 +
Que haces, que nō vienes? = '''ipqua maquycas'''<ref>En el ms. 2923, fol. 36r '''maquiscas'''.</ref> '''mnyzane'''. Qué-<br>
 +
haces?<br>
 +
 +
Que hiciste? = '''ipqua maquisca'''? '''ipquamaquyia'''? asi se<br>
 +
dicen estos modos, conviene ā saber, por participio.<br>
 +
 +
Quantos has hecho = '''fiūam quy'''?<br>
 +
 +
Quien = '''xie'''. Quien és? '''xiebe'''? ''l''. '''xieoa'''? ''l''. '''xieoabe'''?<br>
 +
 +
Quitar = '''Zebgusqua'''.<br>
 +
 +
Quinto = '''Amhy zum zona'''.<br>
 +
 +
Quinze = '''Quihicha syzca'''.<br>
 +
 +
Quixada = '''Quyn hûa'''<ref>El signo diacrítico está entre la '''u''' y la '''a'''.</ref>.<br>
 +
 +
Quitarseme la enfermedad, y lo q.<sup>e</sup> se me hā pegado = '''cha'''-<br>
 +
'''as aiansuca'''.<br>
 +
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______
 +
<h3>[Additio.]</h3>
 +
 +
Quitarsele la habla = '''Zexcaque Zemasqua''', '''mxca cum'''<br>
 +
'''masqua''', &c.<br>
 +
 +
Quantos? = '''fivâ'''.<br>
 +
 +
Quantas vezes = '''ycabicacua'''?
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:54 22 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 62r

fol 61v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 62v

Trascripción

62

Qué tan grande és? = fique ûa cuhumine?

Que tanto valdrá? = fique nuacuca. Que tanto vale? = ficuacuca.

Que hé hecho yo que me han de azotar? = ipquocha quẏia chan-
guitynynga.
A este modo se han de hacer semejantes oraciones, no hacien-
do caso de aquel que ultimo, como sino estuviera alli.

Que haces, que nō vienes? = ipqua maquycas[1] mnyzane. Qué-
haces?

Que hiciste? = ipqua maquisca? ipquamaquyia? asi se
dicen estos modos, conviene ā saber, por participio.

Quantos has hecho = fiūam quy?

Quien = xie. Quien és? xiebe? l. xieoa? l. xieoabe?

Quitar = Zebgusqua.

Quinto = Amhy zum zona.

Quinze = Quihicha syzca.

Quixada = Quyn hûa[2] .

Quitarseme la enfermedad, y lo q.e se me hā pegado = cha-
as aiansuca.
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

[Additio.]

Quitarsele la habla = Zexcaque Zemasqua, mxca cum
masqua, &c.

Quantos? = fivâ.

Quantas vezes = ycabicacua?
fol 61v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 62v

Referencias

  1. En el ms. 2923, fol. 36r maquiscas.
  2. El signo diacrítico está entre la u y la a.