(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 6v | + | |anterior = fol 6v |
|siguiente = fol 7v | |siguiente = fol 7v | ||
|foto = | |foto = | ||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|7}} | {{der|7}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
Comparar: Tu comes como goloso_ _ '''Aÿerepare umoroma, comine gua'''-<br> | Comparar: Tu comes como goloso_ _ '''Aÿerepare umoroma, comine gua'''-<br> | ||
'''roto'''. Vide Como, y menos.<br> | '''roto'''. Vide Como, y menos.<br> | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
Compartir, dividir en iguales partes_ _ '''Iracareasera'''. {{lat|vel:}} '''apicare'''.<br> | Compartir, dividir en iguales partes_ _ '''Iracareasera'''. {{lat|vel:}} '''apicare'''.<br> | ||
− | Componer. Vide: hazer. Componte el {{ind|guaÿuco}}_ _ '''Irupa acauserico'''.<br> | + | Componer. Vide: hazer. Componte el {{ind|guaÿuco|cumanagoto}}_ _ '''Irupa acauserico'''.<br> |
Tu te compondrás_ _ '''Amoro icuramacaco se'''.<br> | Tu te compondrás_ _ '''Amoro icuramacaco se'''.<br> | ||
Línea 66: | Línea 66: | ||
Convido yo_ _ '''Au apaca'''. <br> | Convido yo_ _ '''Au apaca'''. <br> | ||
− | Convite_ _ '''Parisara,ô Caÿapa'''.<br> | + | Convite_ _ '''Parisara''', ô '''Caÿapa'''<ref>La ''cayapa'' es un término empleado en la actualidad por algunos indígenas y campesinos venezolanos para designar al trabajo comunitario o cooperativo.</ref>.<br> |
Corazon de Gente, ô animal ~ ~'''Yeuan'''. {{lat|vel}} '''Turupo'''. | Corazon de Gente, ô animal ~ ~'''Yeuan'''. {{lat|vel}} '''Turupo'''. | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 14:08 5 mar 2013
Manuscrito 2914 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7
Comparar: Tu comes como goloso_ _ Aÿerepare umoroma, comine gua- Compartir, dividir en iguales partes_ _ Iracareasera. vel: apicare. Componer. Vide: hazer. Componte el guaÿuco_ _ Irupa acauserico. Comprar_ _ uopecasse. Yo compro (õ pago) _ sepemaÿ. No se puede comprar Comprehender, _ vide entender. Compungirse _ vide triste. Con, vg. contigo_ _ Amoro maro. Con aquel _ Moco maro. Con Machete Concertar (Nota, que usan del verbo comprar, ô pagar) He concertado Concluir, _ vide acabar. Concubina_ _ Iguoritoÿ. vel Juasirí. vide Amiga. Concurrir_ _ Vide ir, venir, ô aÿudar. Conejo_ _ Massapítta. vel Arapanacà. Conocer. Vide Saber. Conseguir _ Vide alcanzar. Consentir _ se usa del verbo querer. Conquista. _ Vide Corso. Contar, ô medír _ _ Sucuÿ. Contento_ _ _ Tavaque. Tu estás contento? Tavaque amoro mà? Ya lo Continuamente, siempre_ _ Amerime. De continuo estas aquí _ Ime- Contrario, ô enemigo_ _ Tuoronena. vel: Yetto. Convalecer_ _ Averoropore veÿno. vel: Irupa tuecurema mà. Conversar- ~ Vide Hablar. Convenír_ _ Irupa veÿno. No conviene _ opupaqueneÿtan. Esto no con- Convido yo_ _ Au apaca. Convite_ _ Parisara, ô Caÿapa[2] . Corazon de Gente, ô animal ~ ~Yeuan. vel Turupo. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 7v |