De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 82: Línea 82:
  
 
Tramar alguna picardia; vide penzar. ~ Tramoÿa, vide Enganyo.
 
Tramar alguna picardia; vide penzar. ~ Tramoÿa, vide Enganyo.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:24 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 26r

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Trascripción

26.

Tener; yo tengo_ _ augua˰v. sapoÿa. Que tíenes? Otí moro mà? Ten esso _ en apoÿco. v.
ipinaco. Tenlo duro _ Penapeÿco se. Yo tengo _ au morora.

Tenor, vide modo, y como.

Termino, fin, y ultimo_ _ Imatírí nà. Ya estoÿ en el fin, y ultímo termino de la
vida _ Au irombori se, v. au nuro imatiri irombo nà. Hasta alla al ul-
timo _ Monopo Imatirí.

Texer_ _ Icaco, v. Icanembo.

Tia_ _ Pipi. ~ Tio _ Ÿarí.

Tiempo; tiempo ha_ _ Pennaro. Tiempo seco _ Ímeneuatí guapo. Quanto tíem-
po ha? Otibaÿaco?

Tierna cosa_ _ Securime, v. siacramena, v. Isacramena eÿpanoronà.

Tierra_ _ Nono. En tierra _ Nono po, v. Nono taca. Cavar la tíerra _ Nono
amicare. Tierra blanca _ Taua. Colorada _ Tecamire. N.tra tierra
_ cononare, v. Nananonari. Con tíerra blanca _ Tauaque, vide Blan-
quear, Casa. Yo soÿ criollo de la tierra de mi amo _ Au Miamo po epo.
En las entranÿas de la tíerra, õ barriga està el Infierno _ Nono irotar-
naca, Infierno queneÿnà.

Tieso, õ duro_ _ Topena, vide fuerte, Parado. ~ Tigre_ _ Caÿcuxí.

Tigeras de cortar_ _ Veraxi.// De madera de Casa _ Aporito˰topo.

Tìmido_ _ Tinariquen. ~ Tinaja_ _ samàcu.

Tinÿa_ _ Icareÿratopo. Tinÿoso _ Icaraÿpun.

Tirar_ _ Icusnaco. Yo tíro _ Secuÿnaÿ. ~ Tison de Candela_ _ Guastopo.

Tocar, ô pertenecer: Me pertenece_ _ Aume. Vide Mio, Tuÿo y aquel.

Tocar: toco_ _ Simoroaÿ. Toca tu _ Imoroaco. Has tocado?_ Mapoÿ? No _ Ana-
poÿpaneÿ. No se puede tocar _ Apospane. ~ Tocho _ vide tonto.

Todavia?_ _ Ironoroyaco? v. coromoro mà? Todavía eres malo = Coromo-
ro ma amoro yaguame.

Todos_ _ Pasporo. Todos juntos _ Pasporo timonque. Todos han de creer _ Paspo-
ro amuÿcare. Todo lo he dado _ Pasporo Siríÿ. Todo es tuÿo _ Pasporo
aporemo mà, v. pasporo irupun. Todo lo se _ au pasporò sucuya.
Todo se me acaba _ Pasporo nimasa se. Todo lo he gastado _ Pasporo simacaÿ.

Tomar_ _ Apoÿri. Yo tomo _ au sapoÿÿa, v. au marora. Toma _ ene eico,
v. apoÿco, vide coger, hurtar. ~ Tonto_ _ Tuaropun.

Tonar, ō truenos_ _ Cunemero.

Torcer_ _ Epeÿre. Tuerce tu _ Epeyco. Yo tuerzo _ sepeÿa. Torcido _ Tepeÿÿa, vid. hilo.

Torta de cassave_ _ equeÿpo, v. Arepa. ~ Tortula ave _ Cucurue.

Tortuga_ _ Orara. Tortuga pequenÿa _ Taraqueÿ.

Toz_ _ Atono. Tozer _ Atono Morocarí.

Trabajar_ _ Tamamíne. Yo trabajo _ Tamamineua. el trabajo, ô labor
_ Ipocoa. No trabajas? Tamamime careva? ~ Trazar vide señalar.

Traher; que trahes? _ Etimenepuÿ? Trahe esso _ Moro ameneco.

Traÿgan _ amenescoco. Esto traÿgo _ ene senepuÿ. Traxē _ Senepuÿ.
Mas que no quiera, trahelo _ Penapecore eicoto.

Tragar_ _ enasa se. No puedo tragar _ enasapaua se, vide Comer.

Traginar; vide cargar, llevar, traher.

Tramar alguna picardia; vide penzar. ~ Tramoÿa, vide Enganyo.

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Referencias