(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <br> | ||
'''vmquanne''', '''aioque''','''a''', '''quanne'''.<br> | '''vmquanne''', '''aioque''','''a''', '''quanne'''.<br> | ||
− | Legaña = '''Xima'''. ''l''. '''Ximza'''./ Legañoso hacerse = '''iximansuca'''.<br> | + | Legaña = '''Xima'''. ''l''. '''Ximza'''. / Legañoso hacerse = '''iximansuca'''.<br> |
− | < | + | <center><h2>M.</h2></center> |
Macho = '''cha'''.<br> | Macho = '''cha'''.<br> | ||
− | Machucar = '''Zepinzysuca'''. ''l''. '''Zepasasuca'''.<br> | + | Machucar = '''Zepinzysuca'''. ''l''. '''Zepasasuca'''<ref>En el ms. 2923 '''zepazasuca'''.</ref>.<br> |
Machucarse = '''apynsynsuca'''.<br> | Machucarse = '''apynsynsuca'''.<br> | ||
− | Madrastra = ''' | + | Madrastra = '''Zequihiquypquaia Zuaia'''.<br> |
Madre = '''guaia'''.<br> | Madre = '''guaia'''.<br> | ||
Línea 29: | Línea 30: | ||
Mayordomo = '''quy my'''. Mayordomear = '''Zequy mygosqua'''.<br> | Mayordomo = '''quy my'''. Mayordomear = '''Zequy mygosqua'''.<br> | ||
− | Maiz = '''Aba'''. Maiz desgranado = ''' | + | Maiz = '''Aba'''. Maiz desgranado = '''Aguâ'''. ''Vide infra''<ref>Tr. ''Ver más abajo''.</ref>.<br> |
Mala cosa = '''Achuenza'''.<br> | Mala cosa = '''Achuenza'''.<br> | ||
Línea 36: | Línea 37: | ||
Maldecir = '''Achutama babzasqua''', yo le maldigo. '''vmchu'''-<br> | Maldecir = '''Achutama babzasqua''', yo le maldigo. '''vmchu'''-<br> | ||
− | '''ta | + | '''ta mabab zasque''', yo te maldigo &c. y en lugar de <u>'''ma'''-<br> |
'''ba'''</u> se puede decir, <u>'''sue'''</u>. '''Achuta sueb zasqua'''.<br> | '''ba'''</u> se puede decir, <u>'''sue'''</u>. '''Achuta sueb zasqua'''.<br> | ||
Revisión actual del 18:44 21 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 48v
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |
Trascripción |
vmquanne, aioque,a, quanne. Legaña = Xima. l. Ximza. / Legañoso hacerse = iximansuca. M.Macho = cha. Machucar = Zepinzysuca. l. Zepasasuca[1] . Machucarse = apynsynsuca. Madrastra = Zequihiquypquaia Zuaia. Madre = guaia. Madurar = aiensuca. és el proprio. Aonansuca. este ēs pa- Magullar = Zepamzasuca. l. Zepinzesuca. Mayordomo = quy my. Mayordomear = Zequy mygosqua. Maiz = Aba. Maiz desgranado = Aguâ. Vide infra[2] . Mala cosa = Achuenza. Mal hacer ā alguno = Achuenza. l. gua haica ysbquysqua. Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchu- Mamar = chue zebiohotysuca. Manchar = Zemuy hyzysuca. l. yquy chahac, mahac, |
fol 48r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49r |