De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
'''Coripejepue''' &#61; Las Costillas.<br>
 +
'''Cosi''' &#61; arder.<br>
 +
'''Cosijai''' &#61; bruñir, o alizar.<br>
 +
'''Cóto''' &#61; materia, o podre, o hinchason.<br>
 +
'''Coto paujau''' &#61; ojas contra hinchasones<br>
 +
y tumores.<br>
 +
'''Cotozico''' &#61; La que está hinchada, o tumora<sup>da.</sup><br>
 +
'''Cotozique''' &#61; el apostemado, o hinçhado.<br>
 +
'''Cotoseè''' <sup>?</sup> &#61; apostemado, o enconado.<br>
 +
 +
<center><h2><u>C</u> ante <u>V</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Cuacò''' &#61; cosinar.<br>
 +
'''Cuacocò''' &#61; cosinera.<br>
 +
'''Cuacòque''' &#61; cosinero, o el que cosina.<br>
 +
'''Cuaco mansiquè''' &#61; el que cocina, osabe co[-]<br>
 +
sinar.<br>
 +
'''Cuaco mansico''' &#61; La que sabe cosinar.<br>
 +
'''Cuacoseè''' &#61; Cosinado.<br>
 +
'''Cuampuè''' &#61; quesso qualquiera.<br>
 +
'''Cuansè''' &#61; mandar.<br>
 +
'''Cuanseco''' &#61; La que mand{{rec||a}}.<br>
 +
'''Cuansequè''' &#61; el que manda.<br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:34 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 7v

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Imagen

Coripejepue = Las Costillas.
Cosi = arder.
Cosijai = bruñir, o alizar.
Cóto = materia, o podre, o hinchason.
Coto paujau = ojas contra hinchasones
y tumores.
Cotozico = La que está hinchada, o tumorada.
Cotozique = el apostemado, o hinçhado.
Cotoseè ? = apostemado, o enconado.

C ante V.

Cuacò = cosinar.
Cuacocò = cosinera.
Cuacòque = cosinero, o el que cosina.
Cuaco mansiquè = el que cocina, osabe co[-]
sinar.
Cuaco mansico = La que sabe cosinar.
Cuacoseè = Cosinado.
Cuampuè = quesso qualquiera.
Cuansè = mandar.
Cuanseco = La que mand[a].
Cuansequè = el que manda.

BNC raro manuscrito 122 7v.jpg

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 8r

Referencias