m (Unificación de abreviaturas) |
|||
Línea 19: | Línea 19: | ||
'''Aas nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup> '''chie nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup><br> | '''Aas nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup> '''chie nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup><br> | ||
'''Mie nzanan nohocan'''. &.<sup>a</sup> '''As nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup><br> | '''Mie nzanan nohocan'''. &.<sup>a</sup> '''As nzanan nohocan''' &.<sup>a</sup><br> | ||
− | Tambien la | + | Tambien la dhā forma tiene eſte sentido aunʠ Yo no<br> |
soí no era no fuí no abia çído=<br> | soí no era no fuí no abia çído=<br> | ||
{{lat|yten|También}} se pone la particula '''nohocan''' con las demas ʠ<br> | {{lat|yten|También}} se pone la particula '''nohocan''' con las demas ʠ<br> |
Revisión actual del 14:19 7 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 5r
fol 4v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
Imagen |
5
Hycha nzacan. sì Yo no fuera o si yo no ubiera çido ya dicho
|
fol 4v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ Tr. "También".