(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2916 |
− | '''Guayohuè'''... la megilla.<br> | + | |seccion = |
− | '''Guay'''... la carne.<br> | + | |anterior = fol 7v |
− | '''Guayiore'''... red p.<sup>a</sup> pescar.<br> | + | |siguiente = fol 8v |
− | ''' | + | |foto = |
− | '''Guaycohue'''... el caldo.<br> | + | |texto = |
− | '''Guaymoò'''... pescar.<br> | + | |
− | '''Guaymoòque'''... Pescador, ó el que pesca.<br> | + | {{der|8.}} |
− | '''Guaypuehe'''... | + | |
− | ''' | + | '''Guayohuè'''.... la megilla.<br> |
− | '''Guaysen | + | '''Guay'''.... la carne.<br> |
− | '''Guacha'''... en vano, ó, yanga, como decimos.<br> | + | '''Guayiore'''.... red p.<sup>a</sup> pescar.<br> |
− | '''Guachaguaque'''... hombre | + | '''Guayìoyo'''.... pexe que llaman denton.<br> |
− | ''' | + | '''Guaycohue'''.... el caldo.<br> |
− | ''' | + | '''Guaymoò'''.... pescar.<br> |
− | '''Guaje''' | + | '''Guaymoòque'''.... Pescador, ó el que pesca.<br> |
− | '''Guaji'''... | + | '''Guaypuehe'''.... caiman pequeño.<br> |
− | '''Guajico''' .. la q.<sup>e</sup> vive | + | '''Guaypuèquè'''.... bagre pintadillo.<br> |
− | ''' | + | '''Guaysen mayme'''.... desabrído.<br> |
− | '''Guaysenxi'''... està sabroso.<br> | + | '''Guacha'''.... en vano, ó, {{ind|yanga|quecha|Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}, como decimos.<br> |
− | ''' | + | '''Guachaguaque'''.... hombre apasíble, ó bonazo.<br> |
− | ''' | + | '''Guàguà'''.... quebrar.<br> |
− | ''' | + | '''Guaguaseè'''.... ya quebrado.<br> |
− | '''Guansoyo''' .. vara como quiera.<br> | + | '''Guaje'''. {{lat|l.}} '''guaji'''.... estar vivo (ò crudo.)<br> |
− | ''' | + | '''Guaji'''.... vìvir ó estar la carne cruda.<br> |
− | '''Guaó'''... mono | + | '''Guajico'''.... la q.<sup>e</sup> vive, ó muger vìva.<br> |
− | '''Guacò'''... muger pobre.<br> | + | '''Guajiquè'''.... hombre vivo, ó que està vivo.<br> |
− | '''Guaque'''... hombre pobre.<br> | + | '''Guaysenxi'''.... està sabroso.<br> |
− | '''Guatianaca'''... òbejon colorado.<br> | + | '''Guayjii'''.... tener miedo, ò verguenza.<br> |
− | '''Guè'''... casa de vivienda. | + | '''Guayjíyco'''.... la q.<sup>e</sup> tiene mìedo ò verguenza.<br> |
+ | '''Guayjìque'''.... El que tiene miedo, ó verguenza.<br> | ||
+ | '''Guansoyo'''.... vara como quiera.<br> | ||
+ | '''Guansócanjique'''.... El que tiene vara de justicía.<br> | ||
+ | '''Guaó'''.... mono la nudo.<br> | ||
+ | '''Guacò'''.... muger pobre.<br> | ||
+ | '''Guaque'''.... hombre pobre.<br> | ||
+ | '''Guatianaca'''.... òbejon colorado.<br> | ||
+ | '''Guè'''.... casa de vivienda.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:26 12 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 8r
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción |
8.
Guayohuè.... la megilla. |
fol 7v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).