De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
<center><h5>''Pro prima conjugatione''.</h5></center>
+
<center><h5>{{lat|Pro prima conjugatione.|Para la primera conjugación}}</h5></center>
  
 
{{column_3|
 
{{column_3|
''1<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|1.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
 
<br>
 
<br>
''[E]xceptio''.<br>
+
{{lat|Exceptio.}}<br>
''2<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|2.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
''3<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|3.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
''[E]xceptio''.<br>
+
{{lat|Exceptio}}.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
<br>
+
{{lat|4.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
''4<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|Exceptio}}.<br>
''[E]xceptio''.<br>
+
{{lat|5.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
''5<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|6.<sup>a</sup> Regula}}.<br>
''6<sup>a</sup>.Regula''.<br>
 
|
 
''Præteritis in'' '''y''' ''finitis'' '''e''' ''addito solum''.<br>
 
''Si tamen hæc fuerint monosyllaba, ceu'' '''nye mny'''<br>
 
'''Bquysqua quyia''' ''dabit<ref>En el original, "dobit".</ref>, et'' '''aquyia zequysqua'''.<br>
 
''Dein'' '''i''' ''finitis addas'' '''e,. i''' ''in'' '''y''' ''verso''.<br>
 
''[I]nsuper u finitis e superaddito tantum''.<br>
 
''[E]xcipe'' '''zemusqua üia, huia''' ''facit atque'' '''zebhusqua'''.<br>
 
''tum'' '''faquechigusqua faquechiguia''' ''dabit, atgue''<br>
 
'''huichiguia''' ''dices a'' '''huichigusqua''' ''verbo''.<br>
 
'''ia''' ''dato præterito a finitis'' <u>'''asqua'''</u> ''et'' <u>'''osqua'''</u>.<br>
 
''Si'' '''zebiasqua''' ''demas, quo'' '''iao, saiaque inasqua'''.<br>
 
'''Gosqua''' ''fit'' '''gaia''' ''in verbis a themate'' '''gosqua'''.<br>
 
''Præteriro in polysyllabo idem servare debebis''<br>
 
''quando secundum formes, ac primum imperativum<ref>En el original, la "v" no se distingue bien.</ref>''<br>
 
''Pratesquam quod in'' '''a''' ''versum'' '''v''' ''debet esse prioris''.<br>
 
''Ceu'' '''camquycu camquyca''', ''tum'' '''bxisqua xiza''',<br>
 
'''Uza zegusqua, moza zemosqua,  maza zemasqua'''.<br>
 
|
 
 
 
}}
 
 
 
<center><h5>''Pro Secunda conjugatione''.</h5></center>
 
 
 
{{column_3|
 
''1<sup>a</sup>.Regula''.<br>
 
'''manipquaoa'''.<br>
 
''2<sup>a</sup>.Regula''.<br>
 
'''maguytua'''<br>
 
|
 
''[I]mperativum fiat idem primun atque secundum<br>
 
''Verbi in'' <u>'''asuca'''</u>, '''a''' ''solum superadde secundo''.<br>
 
''Atque idem in illis, quæ non habebunt'' '''a''', ''nec'' '''n''' ''ante<br>
 
'''suca''' ''præstabis; queisdam tamen haud superaddas''<br>
 
'''a''', ''sed in ipsum u mutes; suntque'' '''camabcamysuca'''<br>
 
'''zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca''':<br>
 
<sup>- ^ *-</sup>''Dein'' '''zemohosysuca''', ''tumque'' '''zequychequysuca''',<sup>* ^ -</sup><br>
 
<sup>- ^ *-</sup>''Atque'' '''zebihotysuca''', ''cumque'' '''yquyzebquybysuca''';<br>
 
 
|
 
|
 
+
{{lat|Præteritis in '''y''' finitis '''e''' addito solum.<br>
}}
+
Si tamen hæc fuerint monosyllaba, ceu '''nye mny'''<br>
 
+
'''Bquysqua quyia''' dabit et '''aquyia zequysqua'''.<br>
 
+
Dein '''i''' finitis addas '''e,. i''' in '''y''' verso.<br>
 
+
Insuper u finitis e superaddito tantum.<br>
<div style="color:#0000ff; text-align:center">Traducción</div>
+
Excipe '''zemusqua üia, huia''' facit atque '''zebhusqua'''.<br>
 
+
tum'' '''faquechigusqua faquechiguia''' dabit, atgue<br>
 
+
'''huichiguia''' dices a '''huichigusqua''' verbo.<br>
 
+
'''ia''' dato præterito a finitis <u>'''asqua'''</u> ''et'' <u>'''osqua'''</u>.<br>
<center><h5>''Para la primera conjugación.''.</h5></center>
+
Si '''zebiasqua''' demas, quo'' '''iao, saiaque inasqua'''.<br>
 
+
'''Gosqua''' fit '''gaia''' in verbis a themate '''gosqua'''.<br>
{{column_3|
+
Præteriro in polysyllabo idem servare debebis<br>
''1<sup>a</sup>.Regla''.<br>
+
quando secundum formes, ac primum imperativum<br>
<br>
+
Pratesquam quod in '''a''' versum '''v''' debet esse prioris.<br>
Excepción.<br>
+
Ceu '''camquycu camquyca''', tum '''bxisqua xiza''',<br>
2<sup>a</sup>.Regla.<br>
+
'''Uza zegusqua, moza zemosqua,  maza zemasqua'''.|A los pretéritos terminados en '''y''' añádeles e solamente,<br>
3<sup>a</sup>.Regla.<br>
 
Excepción.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
4<sup>a</sup>.Regla''.<br>
 
Exceptio''.<br>
 
5<sup>a</sup>.Regla''.<br>
 
6<sup>a</sup>.Regla''.<br>
 
|
 
A los pretéritos terminados en '''y''' añádeles e solamente,<br>
 
 
en caso de que sean monosílabos, como '''nye mny'''.<br>
 
en caso de que sean monosílabos, como '''nye mny'''.<br>
 
'''Bquysqua''' dará '''quyia''' y '''zequysqua, aquyia'''.<br>
 
'''Bquysqua''' dará '''quyia''' y '''zequysqua, aquyia'''.<br>
Línea 101: Línea 52:
 
pero la '''u''' del primero debe convertirse en '''a'''.<br>
 
pero la '''u''' del primero debe convertirse en '''a'''.<br>
 
Como '''camquycu camquyca'''; y así '''bxisqua xiza''',<br>
 
Como '''camquycu camquyca'''; y así '''bxisqua xiza''',<br>
'''Uza zegusqua, moza zemosqua, maza zemasqua'''.
+
'''Uza zegusqua, moza zemosqua, maza zemasqua'''}}
 +
 
 
|
 
|
  
 
}}
 
}}
  
<center><h5>''Para la segunda conjugación''.</h5></center>
+
<center><h5>{{lat|Pro Secunda conjugatione|Para la segunda conjugación}}.</h5></center>
  
 
{{column_3|
 
{{column_3|
''1<sup>a</sup>.Regla''.<br>
+
{{lat|1.<sup>a</sup> Regula.<br>
'''manipquaoa'''.<br>
+
'''manipquaoa'''.}}<br>
''2<sup>a</sup>.Regla''.<br>
+
{{lat|2.<sup>a</sup> Regula.<br>
'''maguytua'''<br>
+
'''maguytua'''}}<br>
 
|
 
|
Hágase igual el imperativo primero y el segundo<br>
+
{{lat|Imperativum fiat idem primun atque secundum<br>
 +
Verbi in <u>'''asuca'''</u>, '''a''' solum superadde secundo.<br>
 +
Atque idem in illis, quæ non habebunt '''a''', nec '''n''' ante<br>
 +
'''suca''' præstabis; queisdam tamen haud superaddas<br>
 +
'''a''', sed in ipsum u mutes; suntque '''camabcamysuca'''<br>
 +
'''zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca''':<br>
 +
<sup>- ^ *-</sup>Dein '''zemohosysuca''', tumque '''zequychequysuca''',<sup>* ^ -</sup><br>
 +
<sup>- ^ *-</sup>Atque '''zebihotysuca''', cumque '''yquyzebquybysuca''';|Hágase igual el imperativo primero y el segundo<br>
 
del verbo en '''asuca'''; añade solamente '''a''' al segundo.<br>
 
del verbo en '''asuca'''; añade solamente '''a''' al segundo.<br>
 
Y lo mismo harás en los que no tienen '''a''', ni '''n''' antes<br>
 
Y lo mismo harás en los que no tienen '''a''', ni '''n''' antes<br>
Línea 121: Línea 80:
 
'''zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca''',<br>
 
'''zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca''',<br>
 
'''zemohosysuca, zequychequysuca''',<br>
 
'''zemohosysuca, zequychequysuca''',<br>
también '''zebihotysuca''' y '''yquyzebquybysuca''';<br>
+
también '''zebihotysuca''' y '''yquyzebquybysuca''';}}
 
|
 
|
  

Revisión actual del 01:55 22 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 32v

fol 32r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Trascripción

Pro prima conjugatione.[1]

1.a Regula.

Exceptio.
2.a Regula.
3.a Regula.
Exceptio.


4.a Regula.
Exceptio.
5.a Regula.
6.a Regula.


Præteritis in y finitis e addito solum.
Si tamen hæc fuerint monosyllaba, ceu nye mny
Bquysqua quyia dabit et aquyia zequysqua.
Dein i finitis addas e,. i in y verso.
Insuper u finitis e superaddito tantum.
Excipe zemusqua üia, huia facit atque zebhusqua.
tum faquechigusqua faquechiguia dabit, atgue
huichiguia dices a huichigusqua verbo.
ia dato præterito a finitis asqua et osqua.
Si zebiasqua demas, quo iao, saiaque inasqua.
Gosqua fit gaia in verbis a themate gosqua.
Præteriro in polysyllabo idem servare debebis
quando secundum formes, ac primum imperativum
Pratesquam quod in a versum v debet esse prioris.
Ceu camquycu camquyca, tum bxisqua xiza,
Uza zegusqua, moza zemosqua, maza zemasqua.
[2]



Pro Secunda conjugatione[3] .

1.a Regula.
manipquaoa.

2.a Regula.
maguytua


Imperativum fiat idem primun atque secundum
Verbi in asuca, a solum superadde secundo.
Atque idem in illis, quæ non habebunt a, nec n ante
suca præstabis; queisdam tamen haud superaddas
a, sed in ipsum u mutes; suntque camabcamysuca
zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca:
- ^ *-Dein zemohosysuca, tumque zequychequysuca,* ^ -
- ^ *-Atque zebihotysuca, cumque yquyzebquybysuca;
[4]



fol 32r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Referencias

  1. Tr. "Para la primera conjugación".
  2. Tr. "A los pretéritos terminados en y añádeles e solamente,
    en caso de que sean monosílabos, como nye mny.
    Bquysqua dará quyia y zequysqua, aquyia.
    Luego, a los terminados en i, una vez convertida en y, añádeles e.
    Además a los terminados en u añádeles e solamente.
    Exceptúa zemusqua üia; y zebhusqua hace huia;
    faquechigusqua dará faquechiguia y
    dirás huichiguia para el verbo huichigusqua.
    Pon ia al pretérito de los terminados en asqua y osqua.
    Excluye a zebiasqua, que hace iao, y a saia de inasqua.
    Gosqua se vuelve gaia en los verbos de tema en gosqua.
    Cuando formes el imperativo segundo con el pretérito polisílabo,
    deberás hacer lo mismo que con el primero,
    pero la u del primero debe convertirse en a.
    Como camquycu camquyca; y así bxisqua xiza,
    Uza zegusqua, moza zemosqua, maza zemasqua
    ".
  3. Tr. "Para la segunda conjugación".
  4. Tr. "Hágase igual el imperativo primero y el segundo
    del verbo en asuca; añade solamente a al segundo.
    Y lo mismo harás en los que no tienen a, ni n antes
    de suca; pero no añadas a a algunos
    sino cámbiala en u; son camabcamysuca,
    zebgyisuca, zebchibysuca, zebgamysuca,
    zemohosysuca, zequychequysuca,
    también zebihotysuca y yquyzebquybysuca;
    ".