De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | P. El que | + | |P. El que parió, como se lla-<br> ma?|P. '''Doñi mau iasna?''' |
− | R. Jesu- | + | |R. Jesu - Christo.|R. '''Jesu- Christo.''' |
− | P. Este Jesu- | + | |P. Este Jesu - Christo que hizo?|P. '''Anà Jesu Christo mau yò?''' |
− | R. Murió en la | + | |R. Murió en la Cruz..|R. '''Cruzte òc.''' |
− | P. Para q.<sup>e</sup> murió?. | + | |P. Para q.<sup>e</sup> murió?|P. '''Maiac ò?''' |
− | R. Para limpiarnos de pecado... | + | |R. Para limpiarnos de pecado.|R. '''Pecado ateya.''' |
− | P. Desp<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> hizo?. | + | |P. Desp<sup>s</sup> q.<sup>e</sup> hizo?|P. '''Oñan màu yò?''' |
− | R. Despues q.<sup>e</sup> amaneció tres <br> | + | |R. Despues q.<sup>e</sup> amaneció tres<br> veces, resuscitó.|R. '''Tec pèten òntco.''' |
− | veces, resuscitó... | + | |P. Despues q.<sup>e</sup> resuscitó, q<sup>e</sup> hizo?|P. '''Òntñan màu yò?''' |
− | P. Despues q.<sup>e</sup> resuscitó q<sup>e</sup> hizo?. | + | |R. Subió al cielo.|R. '''Cièlo otèc.''' |
− | R. | + | |P. Volverá?|P. '''Qui iòmac?''' |
− | P. Volverá?. | + | |R. Si volverá.|R. '''Iuguènenà.''' |
− | R. Si volverá... | + | |P. Quando?|P. '''Mach iuguèqui?''' |
− | P. Quando?. | + | |R. Quando la tierra. y todo se <br> acabe, y resusciten los mu-<br> ertos.|R. '''Quigue, Eepecoña, ipte'''<br> '''pemban onàs, ontcotè.''' |
− | R. Quando la tierra. y todo se <br> | + | |P. Y q.<sup>do</sup> asi venga, para q.<sup>e</sup> ven-<br> drá?|P. '''Quiàu iòchà mahia iu-'''<br> '''quèqui?''' |
− | acabe, y resusciten los mu-<br> | + | |R. Para llevarse consigo à los<br> buenos al Cielo, y echar à los<br> malos con el Demonio al in-<br> |
− | ertos.. | + | fierno.|R. '''Eunas pèqui peticà cielon'''<br> '''pen òya eumè nàsna, echa-'''<br> '''ûns peticà, infiernote càya.''' |
− | P. Y q.<sup>do</sup> asi venga, para q.<sup>e</sup> ven-<br> | + | |P. Y los q.<sup>e</sup> fueren al infierno<br> se acabarán?|P. '''Ynfiernote oca nàs pembà'''<br> '''mac? |
− | drá?. | + | |R. No se acabarán.|R. '''Pembà mènena.''' |
− | R. Para llevarse consigo | + | |P. Los q.<sup>do</sup> fueren al cielo, se<br> acabarán?|P. '''Cielote ònàs pembà ni<br> |
− | buenos al | + | |R. No se acabarán.|R. '''Pembà mènena. |
− | malos con el Demonio al in-<br> | ||
− | fierno. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | R | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | P. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | P. ''' | ||
− | |||
− | |||
− | R. | ||
− | |||
− | R. ''' | ||
− | |||
− | |||
− | P. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | P. '''Cielote ònàs pembà ni<br> | ||
− | |||
− | R. '''Pembà mènena. | ||
}} | }} | ||
− | + | {{hr}} | |
}} | }} |
Revisión actual del 20:25 17 nov 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 8v
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 9r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 9r |