De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2920 |seccion = |anterior = fol 3r |siguiente = fol 4r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 7: Línea 7:
  
  
 +
{{cuadricula
 +
|<ref>Folio motilado en ambas esquinas (ubi supra).</ref>{{rec|....|Espíritu.}} Alma<ref>Esta palabra fue escrita con otra tinta y quizá posteriormente.</ref>.|'''Mejecoÿ.'''
 +
|{{rec|....|Diablo, }} Demonio<ref>Ibídem.</ref>. {{t_i|####}}|'''Jebu.'''
 +
|De veras|'''Nome t{{rec|....|ane.}}'''.
 +
|No te entiendo|'''Ine no{{rec|....|cotaja.}}'''
 +
|Q.<sup>e</sup> has dicho?|'''Caticani{{rec|....| dibuna}}'''
 +
|Levantate|'''Cana ma{{rec|....|nu.}}'''
 +
|Trahe aquel Ture|'''Noxe Cunau.'''
 +
|Chreo lo q.<sup>e</sup> tu dices|'''Nomera xíribu.'''
 +
|Pon esso en síma|'''Taÿsa{{rec|...| c}}ane aroÿ.'''
 +
|Aguardate|'''Macte.'''
 +
|En casa tuÿa esperase|'''Jiijanuguate mauaque.'''
 +
|Chiquito|'''Sanicá.'''
 +
|Iras con áquel|'''Igí narítte amaja ixico.'''
 +
|Encilla el Cavallo|'''siÿa abbane Cavallo ar{{rec|..|ai.}}
 +
|Anda presto|'''Cattaccuré na{{in|u}}re.'''
 +
|Trabajar|'''Nunna'''
 +
|Trabaxat vosotros|'''Nunna quottí ÿatt{{rec|.|í}}.'''
 +
|Bamos á Sembrar|'''Ixa Namuquí.'''
 +
|Maÿs|'''Naÿcamo.'''
 +
|Ÿuca|'''Are ajote.'''
 +
|Chacos|'''Aurere.'''
 +
|Mapoÿes|'''Xímucuná.'''
 +
|Platanos|'''Muratane.'''
 +
|Caña|'''Chiccarú'''.
 +
|Cacaho|'''Cacaho.'''
 +
|Subir|'''Namburí.'''
 +
|Sube áqui|'''Namburí tamatica'''<ref>Las últimas cuatro letras de esta palabra están borrosas.</ref>.
 +
|Baja allá|'''Nanu caneÿ catti.'''
 +
|Anda vete|'''Nariga.'''
 +
|Digás el resado|'''Dib{{rec|...|aÿ.}}'''
 +
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:15 29 abr 2013

Manuscrito 2920 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

[1] [Espíritu.] Alma[2] . Mejecoÿ.
[Diablo, ] Demonio[3] . ####[4] Jebu.
De veras Nome t[ane.].
No te entiendo Ine no[cotaja.]
Q.e has dicho? Caticani[ dibuna]
Levantate Cana ma[nu.]
Trahe aquel Ture Noxe Cunau.
Chreo lo q.e tu dices Nomera xíribu.
Pon esso en síma Taÿsa[ c]ane aroÿ.
Aguardate Macte.
En casa tuÿa esperase Jiijanuguate mauaque.
Chiquito Sanicá.
Iras con áquel Igí narítte amaja ixico.
Encilla el Cavallo siÿa abbane Cavallo ar[ai.]
Anda presto Cattaccuré na˰ure.
Trabajar Nunna
Trabaxat vosotros Nunna quottí ÿatt[í].
Bamos á Sembrar Ixa Namuquí.
Maÿs Naÿcamo.
Ÿuca Are ajote.
Chacos Aurere.
Mapoÿes Xímucuná.
Platanos Muratane.
Caña Chiccarú.
Cacaho Cacaho.
Subir Namburí.
Sube áqui Namburí tamatica[5] .
Baja allá Nanu caneÿ catti.
Anda vete Nariga.
Digás el resado Dib[aÿ.]
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. Folio motilado en ambas esquinas (ubi supra).
  2. Esta palabra fue escrita con otra tinta y quizá posteriormente.
  3. Ibídem.
  4. Texto tachado e ilegible.
  5. Las últimas cuatro letras de esta palabra están borrosas.