(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 10v |siguiente = fol 11v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|11.}} | ||
+ | <center><h2>C</h2></center> | ||
+ | Cabello = '''Zye'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, {{lat|alias per des-<br> | ||
+ | criptionem|de lo contrario la descripción}}, como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.<br> | ||
+ | {{in|'''Muysca Yglesia tyn apquasquaza'''. No caben en la Yg.<sup>a</sup>.}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Cabeza = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''Zyn''', '''Izyn'''. &c[.]<br> | ||
+ | |||
+ | Cabezera de la cama = '''Vbaca'''. mi cabezera = '''Zubaca, mubaca''' &c. En<br> | ||
+ | mi Cabezera = '''Zubacana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo de alguna cosa = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''iohoza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo, ó ramal qualquiera = '''Muyhyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabuya = '''Chihize'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con gente = '''Zecugosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con red = '''Zequynygosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con lazo = '''Zechihi zegosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con zervatana = '''Zefuntagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con trampa = '''Zecatagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''Abuin mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada año = '''Zocamata zocamata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada dos años = '''Zocamboza, Zocamboza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada tres años = '''Zocam mica, zocam mica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada uno = '''Ata ata'''. {{lat|l.}} '''ha achquy haachquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada hombre = '''muyscata muyscata'''. {{lat|l.}} '''muysquys muysquisa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada vez = '''Ycataʠ ycataca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazique = '''psihiqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de alto = '''guan zemasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de espaldas = '''Hyquy zansuca'''. {{lat|l.}} '''ybcaʠ zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer tropezando = '''Zetovansuca'''. {{lat|l.}} '''Zebenansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de Cabeza = '''Zyto Zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer en ello, dar en ello, advertirlo = '''Zepquyquy yquy amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caiman = '''Chieʠ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cal = '''Supquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calabaza = '''Zihiba'''<br> | ||
+ | |||
+ | Carcañar = '''quichquaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calzar = '''Zequihichaʠ bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zepquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caldo = '''Xiu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentar algo = '''chituque bgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentarse neutro correlativo de este. = '''Chituʠ zegasqua, gatan'''<br> | ||
+ | al fuego, '''Suan''' al sol.<br> | ||
+ | |||
+ | {{in|[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] <nowiki>=</nowiki> vide [pica]r el sol.}} | ||
+ | |||
+ | Calentura. {{lat|Vide infra|Véase más abajo}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Caliente cosa = '''Chitupqua'''. {{lat|l.}} '''Chitu'''. mui caliente = '''chitupquin'''. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:52 16 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 11r
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
11.
CCabello = Zye. Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, alias per des- Cabeza = Zysquy. l. Zyn, Izyn. &c[.] Cabezera de la cama = Vbaca. mi cabezera = Zubaca, mubaca &c. En Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza. Cabo, ó ramal qualquiera = Muyhyca. Cabuya = Chihize. Cazar con gente = Zecugosqua. Cazar con red = Zequynygosqua. Cazar con lazo = Zechihi zegosqua. Cazar con zervatana = Zefuntagosqua. Cazar con trampa = Zecatagosqua. Cazador q.e mata mucho = Abuin mague. Cada año = Zocamata zocamata. Cada dos años = Zocamboza, Zocamboza. Cada tres años = Zocam mica, zocam mica. Cada uno = Ata ata. l. ha achquy haachquy. Cada hombre = muyscata muyscata. l. muysquys muysquisa. Cada vez = Ycataʠ ycataca. Cazique = psihiqua. Caer de alto = guan zemasqua. Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. ybcaʠ zansuca. Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca. Caer de Cabeza = Zyto Zemisqua. Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquy amisqua. Caiman = Chieʠ. Cal = Supquy. Calabaza = Zihiba Carcañar = quichquaquyn. Calzar = Zequihichaʠ bzasqua. l. Zepquysqua. Caldo = Xiu. Calentar algo = chituque bgasqua. Calentarse neutro correlativo de este. = Chituʠ zegasqua, gatan ˰[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] = vide [pica]r el sol. Calentura. Vide infra[3] . Caliente cosa = Chitupqua. l. Chitu. mui caliente = chitupquin. |
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 11v |