De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 25v
+
|anterior = fol 25v
 
|siguiente = fol 26v
 
|siguiente = fol 26v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
{{der|26}}
+
 
Tener. Yo tengo... Augua, V. Sapoya. — Que tienes?... Oti moro ma? Ten esso... En apoyco, N. Ipinaco. — Tenlo duro... Pe-napeyco se. Yo tengo... Au morora.<br>  
+
{{der|26.}}
Tenor. Vide Modo y Como.<br>
+
{{sangria}}
Término, fin y ultimo... Imatiri ná. — Ya estoy en el fin y ultimo tér¬mino de la vida... Au irombori se, V. Au nuro imatiri irombo nà. Hasta alla al ultimo... Monopo imatiri.<br>
+
Tener; yo tengo_ _ '''augua'''{{in|{{lat|v.}} '''sapoÿa'''}}. Que tíenes? '''Otí moro mà'''? Ten esso _  '''en apoÿco'''. {{lat|v.}}<br>
Texer... Icaco, V. Icanembo.<br>
+
'''ipinaco'''. Tenlo duro _ '''Penapeÿco se'''. Yo tengo _ '''au morora'''.<br>  
Tia... Pipi-Tio... Yari.<br>
+
 
Tiempo. Tiempo ha... Pennaro. Tiempo seco... Imeneuatí guapo.
+
Tenor, vide modo, y como.<br>
Quanto tiempo ha?... Otibaÿaco?<br>  
+
 
Tierna cosa... Securime, V. Isacramena, V. Isacramena eÿpanoronà.<br>
+
Termino, fin, y ultimo_ _ '''Imatírí nà'''. Ya estoÿ en el fin, y ultímo termino de la <br>
Tierra... Nono. En tierra... Nono po, V. Nono taca.Cavar la tierra... Nono amícare. Tierra blanca... Taua. Colorada... Tecamire. — Na tierra... Cononare, vel Nananonarí. — Con tierra blanca... Tauaque. Vide Blanquear, Casa. Yo soy criollo de la tierra rio mi amo... Au Miamo po epo. En las entranyas de la Tierra o barriga está el Infierno... Nono irotarnaca Infierno que neyná.
+
vida _ '''Au irombori se''', {{lat|v.}} '''au nuro imatiri irombo nà'''. Hasta alla al ul-<br>
Tieso, ô duro... Topena. Vide Fuerte, Parado. Tigre... Caycuxí.<br>
+
timo _ '''Monopo Imatirí'''.<br>
Tigeras de cortar... Veraxi. De madera de casa... Aporitotopo. <br>
+
 
Tímido... Tinariquen. Tinaja... Samácu.<br>
+
Texer_ _  '''Icaco''', {{lat|v.}} '''Icanembo'''.<br>
Tinÿa... Icareyratopo. — Tinyoso... Icaraypun. <br>
+
 
Tirar... Icusnaco. Yo tiro... Secuynay. Tison de candela... Guastopo.
+
Tia_ _ '''Pipi'''. ~ Tio _ '''Ÿarí'''.<br>
Tocar ô pertenecer. Me pertenece... Aume. Vide Miò, Tuyo y Aquel.<br>
+
 
Tocar: Toco... Simoroay. — Toca tu... Imoroaco. Has tocado?...
+
Tiempo; tiempo ha_ _  '''Pennaro'''. Tiempo seco _ '''Ímeneuatí guapo'''. Quanto tíem-<br>
Mapoy? —No. . Anapoypaney. —No se puede tocar... Apospane. Tocho. Vide Tonto.<br>
+
po ha? '''Otibaÿaco'''?<br>  
Toda Vía?... Ironoroyaco?, vel Coromoro ma? Todavía eres malo... Coromoro ma amoro yaguame.<br>
+
 
Todos... Pasporo. Todos juntos... Pasporo timón que. Todos han de creer... Pasporo amuycare. — Todo lo he dado... Pasporo siriy. Todo es tuyo... Pasporo aporemo , vel Pasporo irupun. Todo lo se... Au pasporo sucuya. Todo se me acaba... Pasporo nimasa se. Todo lo he gastado... Pasporo simacay.<br>
+
Tierna cosa_ _  '''Securime''', {{lat|v.}} '''siacramena''', {{lat|v.}} '''Isacramena eÿpanoronà'''.<br>
Tomar... Apoyri. — Yo tomo... Au sapoyya, vel Au morara.— Toma... Ene eico, vel Apoyco. Vide Coger, Hurtar.
+
 
Tonto... Tuaropun.
+
Tierra_ _ '''Nono'''. En tierra _ '''Nono po''', {{lat|v.}} '''Nono taca'''. Cavar la tíerra _ '''Nono'''<br>
Tonar ó truenos  . Cunemero.<br>
+
'''amicare'''. Tierra blanca _ '''Taua'''. Colorada _ '''Tecamire'''. N.<sup>tra</sup> tierra<br>
Torcer... Epeyre. — Tuerce tu... Epeyco. Yo tuerzo... Sepeya. —
+
_ '''cononare''', {{lat|v.}} '''Nananonari'''. Con tíerra blanca _ '''Tauaque''', vide Blan-<br>
Torcido... Tepeyya. Vide Hilo. Torta de cassave... Equeypo, vel Arepa. Tortilla, ave... Cucurue.
+
quear, Casa. Yo soÿ criollo de la tierra de mi amo _ '''Au Miamo po epo'''. <br>
Tortuga... Orara. Tortuga pequenya... Taraquey. Toz... Átono. — Tozer... Átono morocari.
+
En las entranÿas de la tíerra, õ barriga està el Infierno _ '''Nono irotar'''-<br>
Trabajar... Tamamine. — Yo trabajo... Tamamineua. — El trabajo ó
+
'''naca, Infierno queneÿnà'''.<br>
labor... Ipocoa. No trabajas?... Tamamime careva? Trazar. Vide Señalar.
+
 
Traher. Que trahes?... Etimenepuy? Trahe esso... Moro ame-neco.
+
Tieso, õ duro_ _ '''Topena''', vide fuerte, Parado. ~ Tigre_ _ '''Caÿcuxí'''.<br>
Traygan... Amenescoco. — Esto traygo... Ene senepuy. — Traxe...
+
 
Senepuy. — Mas que no quiera, trábelo... Penapecore eicoto. Tragar... Enasa se. No puedo tragar... Enasapaua se. Vide Comer. Traginar. Vide Cargar, Llevar, Traher. Tramar alguna picardía. Vide Penzar. Tramoya. Vicie Enganyo.
+
Tigeras de cortar_ _ '''Veraxi'''.// De madera de Casa _ '''Aporito{{in|to}}po'''. <br>
 +
 
 +
Tìmido_ _  '''Tinariquen'''. ~ Tinaja_ _ '''samàcu'''.<br>
 +
 
 +
Tinÿa_ _ '''Icareÿratopo'''. Tinÿoso _ '''Icaraÿpun'''. <br>
 +
 
 +
Tirar_ _ '''Icusnaco'''. Yo tíro _ '''Secuÿnaÿ'''. ~ Tison de Candela_ _ '''Guastopo'''.<br>
 +
 
 +
Tocar, ô pertenecer: Me pertenece_ _ '''Aume'''. Vide Mio, Tuÿo y aquel.<br>
 +
 
 +
Tocar: toco_ _ '''Simoroaÿ'''. Toca tu _ '''Imoroaco'''. Has tocado?_ '''Mapoÿ'''? No _ '''Ana'''-<br>
 +
'''poÿpaneÿ'''. No se puede tocar _ '''Apospane'''. ~ Tocho _ vide tonto.<br>
 +
 
 +
Todavia?_ _  '''Ironoroyaco'''? {{lat|v.}} '''coromoro mà'''? Todavía eres malo =  '''Coromo'''-<br>
 +
'''ro ma amoro yaguame'''.<br>
 +
 
 +
Todos_ _ '''Pasporo'''. Todos juntos _ '''Pasporo timonque'''. Todos han de creer _ '''Paspo'''-<br>
 +
'''ro amuÿcare'''. Todo lo he dado _ '''Pasporo Siríÿ'''. Todo es tuÿo _ '''Pasporo'''<br>
 +
'''aporemo mà''', {{lat|v.}} '''pasporo irupun'''. Todo lo se _ '''au pasporò sucuya'''. <br>
 +
Todo se me acaba _ '''Pasporo nimasa se'''. Todo lo he gastado _ '''Pasporo simacaÿ'''.<br>
 +
 
 +
Tomar_ _ '''Apoÿri'''. Yo tomo _ '''au sapoÿÿa''', {{lat|v.}} '''au marora'''. Toma _ '''ene eico''', <br>
 +
{{lat|v.}} '''apoÿco''', vide coger, hurtar. ~ Tonto_ _ '''Tuaropun'''.<br>
 +
 
 +
Tonar, ō truenos_ _  '''Cunemero'''.<br>
 +
 
 +
Torcer_ _  '''Epeÿre'''. Tuerce tu _ '''Epeyco'''. Yo tuerzo _ '''sepeÿa'''. Torcido _ '''Tepeÿÿa''', vid. hilo.<br>
 +
 
 +
Torta de cassave_ _ '''equeÿpo''', {{lat|v.}} '''Arepa'''. ~ Tortula ave _ '''Cucurue'''.<br>
 +
 
 +
Tortuga_ _  '''Orara'''. Tortuga pequenÿa _ '''Taraqueÿ'''.<br>
 +
 
 +
Toz_ _  '''Atono'''. Tozer _ '''Atono Morocarí'''.<br>
 +
 
 +
Trabajar_ _ '''Tamamíne'''. Yo trabajo _ '''Tamamineua'''. el trabajo, ô labor<br>
 +
_ '''Ipocoa'''. No trabajas? '''Tamamime careva'''? ~ Trazar vide señalar.<br>
 +
 
 +
Traher; que trahes? _ '''Etimenepuÿ'''? Trahe esso _ '''Moro ameneco'''.<br>
 +
 
 +
Traÿgan _ '''amenescoco.''' Esto traÿgo _ '''ene senepuÿ'''. Traxē _ '''Senepuÿ'''.<br>
 +
Mas que no quiera, trahelo _ '''Penapecore eicoto'''.<br>
 +
 
 +
Tragar_ _ '''enasa se'''. No puedo tragar _ '''enasapaua se''', vide Comer.<br>
 +
 +
Traginar; vide cargar, llevar, traher. <br>
 +
 
 +
Tramar alguna picardia; vide penzar. ~ Tramoÿa, vide Enganyo.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:24 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 26r

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Trascripción

26.

Tener; yo tengo_ _ augua˰v. sapoÿa. Que tíenes? Otí moro mà? Ten esso _ en apoÿco. v.
ipinaco. Tenlo duro _ Penapeÿco se. Yo tengo _ au morora.

Tenor, vide modo, y como.

Termino, fin, y ultimo_ _ Imatírí nà. Ya estoÿ en el fin, y ultímo termino de la
vida _ Au irombori se, v. au nuro imatiri irombo nà. Hasta alla al ul-
timo _ Monopo Imatirí.

Texer_ _ Icaco, v. Icanembo.

Tia_ _ Pipi. ~ Tio _ Ÿarí.

Tiempo; tiempo ha_ _ Pennaro. Tiempo seco _ Ímeneuatí guapo. Quanto tíem-
po ha? Otibaÿaco?

Tierna cosa_ _ Securime, v. siacramena, v. Isacramena eÿpanoronà.

Tierra_ _ Nono. En tierra _ Nono po, v. Nono taca. Cavar la tíerra _ Nono
amicare. Tierra blanca _ Taua. Colorada _ Tecamire. N.tra tierra
_ cononare, v. Nananonari. Con tíerra blanca _ Tauaque, vide Blan-
quear, Casa. Yo soÿ criollo de la tierra de mi amo _ Au Miamo po epo.
En las entranÿas de la tíerra, õ barriga està el Infierno _ Nono irotar-
naca, Infierno queneÿnà.

Tieso, õ duro_ _ Topena, vide fuerte, Parado. ~ Tigre_ _ Caÿcuxí.

Tigeras de cortar_ _ Veraxi.// De madera de Casa _ Aporito˰topo.

Tìmido_ _ Tinariquen. ~ Tinaja_ _ samàcu.

Tinÿa_ _ Icareÿratopo. Tinÿoso _ Icaraÿpun.

Tirar_ _ Icusnaco. Yo tíro _ Secuÿnaÿ. ~ Tison de Candela_ _ Guastopo.

Tocar, ô pertenecer: Me pertenece_ _ Aume. Vide Mio, Tuÿo y aquel.

Tocar: toco_ _ Simoroaÿ. Toca tu _ Imoroaco. Has tocado?_ Mapoÿ? No _ Ana-
poÿpaneÿ. No se puede tocar _ Apospane. ~ Tocho _ vide tonto.

Todavia?_ _ Ironoroyaco? v. coromoro mà? Todavía eres malo = Coromo-
ro ma amoro yaguame.

Todos_ _ Pasporo. Todos juntos _ Pasporo timonque. Todos han de creer _ Paspo-
ro amuÿcare. Todo lo he dado _ Pasporo Siríÿ. Todo es tuÿo _ Pasporo
aporemo mà, v. pasporo irupun. Todo lo se _ au pasporò sucuya.
Todo se me acaba _ Pasporo nimasa se. Todo lo he gastado _ Pasporo simacaÿ.

Tomar_ _ Apoÿri. Yo tomo _ au sapoÿÿa, v. au marora. Toma _ ene eico,
v. apoÿco, vide coger, hurtar. ~ Tonto_ _ Tuaropun.

Tonar, ō truenos_ _ Cunemero.

Torcer_ _ Epeÿre. Tuerce tu _ Epeyco. Yo tuerzo _ sepeÿa. Torcido _ Tepeÿÿa, vid. hilo.

Torta de cassave_ _ equeÿpo, v. Arepa. ~ Tortula ave _ Cucurue.

Tortuga_ _ Orara. Tortuga pequenÿa _ Taraqueÿ.

Toz_ _ Atono. Tozer _ Atono Morocarí.

Trabajar_ _ Tamamíne. Yo trabajo _ Tamamineua. el trabajo, ô labor
_ Ipocoa. No trabajas? Tamamime careva? ~ Trazar vide señalar.

Traher; que trahes? _ Etimenepuÿ? Trahe esso _ Moro ameneco.

Traÿgan _ amenescoco. Esto traÿgo _ ene senepuÿ. Traxē _ Senepuÿ.
Mas que no quiera, trahelo _ Penapecore eicoto.

Tragar_ _ enasa se. No puedo tragar _ enasapaua se, vide Comer.

Traginar; vide cargar, llevar, traher.

Tramar alguna picardia; vide penzar. ~ Tramoÿa, vide Enganyo.

fol 25v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 26v

Referencias