(No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{izq|26}} |
maremos aquesta construccion de verbos, tratando de<br> | maremos aquesta construccion de verbos, tratando de<br> | ||
− | los varios | + | los varios generos de oraciones q.<sup>e</sup> se practican de ordin.<sup>o</sup> <br> |
− | y de algunas particulas | + | y de algunas particulas à q.<sup>e</sup> se juntan algunos verboʃ, <br> |
y de algunas preposiciones y posposiciones q.<sup>e</sup> van en <br> | y de algunas preposiciones y posposiciones q.<sup>e</sup> van en <br> | ||
− | algunos casos, quales son | + | algunos casos, quales son Dativo, y Ablativo.<br> |
− | <center><h4>Regula 1 Verbum | + | <center><h4>{{lat|Regula 1. Verbum activu seu potius &c.|Regla primera. Verbos activos *o mejor dicho, etc.}}</h4></center> |
<center><h4>Oraciones primeras de activa.</h4></center> | <center><h4>Oraciones primeras de activa.</h4></center> | ||
− | Estas se hacen al modo latino. v.g. Yo amo | + | Estas se hacen al modo latino. {{lat|v.g.}} Yo amo à Dios =<br> |
− | '''Nuqueninauyu Dios'''. Pasiva, | + | <u>'''Nuqueninauyu Dios'''</u>. Pasiva, ó por mejor decir, equi-<br> |
− | valente | + | valente à pasiva = Dios à quien yo amo = <u>'''Dios nuque'''</u>-<br> |
− | '''ninacayi''', porq.<sup>e</sup> la pasiva se reduce | + | <u>'''ninacayi'''</u>, porq.<sup>e</sup> la pasiva se reduce à romancear <br> |
− | la oracion, como se dijo fol. 16. | + | la oracion, como se dijo fol. 16. ò con la particula <u>'''ba'''</u> <br> |
− | + | {{lat|v.g.}} Dios se ama = <u>'''Dios riqueninauyuba.'''</u> {{lat|Vide}} modos <br> | |
reflexivos fol. 17.<br> | reflexivos fol. 17.<br> | ||
− | <center><h4>Reg.<sup>a</sup> 2. Orac.<sup>s</sup> de verbo determin.<sup>te</sup> y | + | <center><h4>{{lat|Reg.<sup>a</sup> 2.|Regla segunda}} Orac.<sup>s</sup> de verbo determin.<sup>te</sup> y determinado.</h4></center> |
− | Hacense tambien al modo latino. | + | Hacense tambien al modo latino. {{lat|v.g.}} quieres amar <br> |
− | + | à Dios = <u>'''Jibabaita Jiquenínaca Dios'''</u>. Pareceme q.<sup>e</sup> <br> | |
− | ves las estrellas = '''ecu nuriu Jicabaca cuni'''. | + | ves las estrellas = <u>'''ecu nuriu Jicabaca cuni'''</u>. |
− | <center><h4>Reg.<sup>a</sup> 3. Orac.<sup>s</sup> de | + | <center><h4>{{lat|Reg.<sup>a</sup> 3.|Regla tercera}} Orac.<sup>s</sup> de Relativo</h4></center> |
Estas se hacen en activa por el participio de pres.<sup>te</sup> <br> | Estas se hacen en activa por el participio de pres.<sup>te</sup> <br> | ||
q.<sup>e</sup> diximos, y en pasiva por el participio de preteri-<br> | q.<sup>e</sup> diximos, y en pasiva por el participio de preteri-<br> | ||
− | to. v.g. Yo que te miro te estimo = '''Nuya | + | to. {{lat|v.g.}} Yo que te miro, te estimo = <u>'''Nuya ícaberriji,'''</u><br> |
− | ''' | + | <u>'''miqueninauji'''</u>. Pasiva = <u>'''Jíya nucabanícay canina'''</u>-<br> |
− | '''cay nuriu'''. Notese q.<sup>e</sup> este '''caninacayi''' no es pasiva <br> | + | <u>'''cay nuriu'''</u>. Notese q.<sup>e</sup> este <u>'''caninacayi'''</u> no es pasiva, <br> |
sino nombre adjetivo q.<sup>e</sup> significa cosa amada; pues<br> | sino nombre adjetivo q.<sup>e</sup> significa cosa amada; pues<br> | ||
− | la pasiva es tan limitada q.<sup>e</sup> apenas y rigurosam.te<br> | + | la pasiva es tan limitada q.<sup>e</sup> apenas y rigurosam.<sup>te</sup><br> |
− | hablando, solo la tiene el participio de presente. Vide <br> | + | hablando, solo la tiene el participio de presente. {{lat|Vide}}<br> |
fol. 16 y 17. Y p.<sup>a</sup> las demas pasivas usan de las reflexio-<br> | fol. 16 y 17. Y p.<sup>a</sup> las demas pasivas usan de las reflexio-<br> | ||
− | nes | + | nes arriva dichas, sin admitir en ellas ablativo de |
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 14:47 18 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción |
26
maremos aquesta construccion de verbos, tratando de Regula 1. Verbum activu seu potius &c.[1]Oraciones primeras de activa.Estas se hacen al modo latino. v.g. Yo amo à Dios = Reg.a 2.[2] Orac.s de verbo determin.te y determinado.Hacense tambien al modo latino. v.g. quieres amar Reg.a 3.[3] Orac.s de RelativoEstas se hacen en activa por el participio de pres.te |
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14r |