De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Rebaño.. | + | |Rebaño.|'''Ygírranaìsí'''. |
− | Rebatir | + | |Rebatir. revolver.|'''Nuetuedau'''.}} |
− | Rebentar. | + | {{cuadricula1|Rebentar._ _ _ _ '''Nusídauba'''. | La olla <nowiki>=</nowiki> '''ridubau'''.}} |
− | Rebentar, {{lat|v.g.}} Apostema.. | + | {{cuadricula |
− | + | |Rebentar, {{lat|v.g.}} Apostema.|'''Ríbesíayu'''.}} | |
− | de lo q.<sup>e</sup> se esperaba.. | + | {{cuadricula1|Rebès ò al revès._ _ _ _ _ _ '''Abaure, rínabauba'''. | Al revéʃ <br> |
− | Rebesado.. | + | de lo q.<sup>e</sup> se esperaba._ _ _ _ '''Chacataja'''.}} |
− | Rebosar. | + | {{cuadricula |
− | Recabar.. | + | |Rebesado.|'''Quebanay'''.}} |
− | Recatarse .. | + | {{cuadricula1|Rebosar._ _ _ '''Nuquetau'''... La vasíja <nowiki>=</nowiki> '''risayu'''.}} |
− | Recatear .. | + | {{cuadricula |
− | Recaton.. | + | |Recabar.|'''Nuenarícu'''. |
− | Recibir..... < | + | |Recatarse.|'''Nute nubabanaba'''. |
− | + | |Recatear.|'''Nusamaredau'''. | |
− | + | |Recaton.|'''Casamaredacacayi'''. | |
− | + | |Recibir.|'''Nubinau'''. | |
− | Recio hombre.. | + | |Recejar.|'''Nuayua, nubajunarēba'''.}} |
− | Recio viento.. | + | {{cuadricula1|Rechinar. <nowiki>=</nowiki> '''Caquerrunítau'''. | Cosa q.<sup>e</sup> rechina <nowiki>=</nowiki> '''querruquerruy'''.}} |
− | Recio hablo.. | + | {{cuadricula |
− | Reciente .. | + | |Reciam.<sup>te</sup>|'''Caíbíta'''. |
− | + | |Recio hombre.|'''Cabarìnìyi'''. | |
− | no. De este | + | |Recio viento.|'''Cadananiyí jujubē'''. |
− | otro. {{lat|v.g.}} | + | |Recio hablo.|'''Manubanata nutayu'''. |
− | + | |Reciente.|'''Guarícayí'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Reciprocam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Vriamāca'''. | Tambien significa en retor-<br> | |
− | + | no. De este termino usan q.<sup>do</sup> dicen, q.<sup>e</sup> se enfadaron con <br> | |
− | + | otro. {{lat|v.g.}} le retorné enfadandome con él <nowiki>=</nowiki> <u>'''vriamāca ibi[r]-'''</u><br> | |
− | + | <u>'''rìu nubaba riagícha'''</u>, y q.<sup>do</sup> dan algo en retorno.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Recoger agregando <nowiki>=</nowiki> '''Nuabacaidau'''. | Recoger, {{lat|v.g.}} mais <nowiki>=</nowiki> '''Nugìdaidau'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Recogerse, retirarse.|'''Nusírríuba'''. | |
− | + | |Reconciliar.|'''Numananedau'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Recordar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau'''. | Recordarle '''Nucabedau'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Recordarse.|'''Nuedacananíba, Nucabedauba'''.}} | |
− | | | + | {{cuadricula1|Recostarse._ _ '''Nurrubayua'''. | En la Cama <nowiki>=</nowiki> '''Nucuayua'''.}} |
− | ''' | + | {{cuadricula1|Recrear. <nowiki>=</nowiki> '''Nusurrudau'''. | Recrearse <nowiki>=</nowiki> '''Nusurruba'''.}} |
− | ''' | + | {{cuadricula1|Recreacion <nowiki>=</nowiki> '''Surrumasì'''. | Donde se recrean <nowiki>=</nowiki> '''Ysurrudacarru'''.}} |
− | + | {{cuadricula1|Red. <nowiki>=</nowiki> '''Yapata'''. | La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuya pataní'''. Pequeña <nowiki>=</nowiki> '''Du.''' | Echar <br> | |
− | ''' | + | la red <nowiki>=</nowiki> '''Nucao yapata'''.}} |
− | ''' | + | {{cuadricula1|Redentor <nowiki>= </nowiki> '''Ycamaniderrì'''. | Redencion <nowiki>=</nowiki> '''Ycamanidacasì'''.}} |
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | '' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Redencion <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
− | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 16:37 20 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 60v
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 61r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 61r |