(Página creada con «{{trascripcion 230BNC |seccion = |anterior = fol 7r |siguiente = fol 8r |foto = Manuscrito_230_BNC_-_fol_7v.jpg |texto = en Saliba son {{slc|<u>Jinci</u>|hĩsi [hῖn...») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | en Saliba son {{slc|<u>Jinci</u>|hĩsi | + | en Saliba son {{slc|<u>Jinci</u>|hĩsi [hῖnsi]}}, {{slc|incui|ũku [ũŋku] ~ ĩku [ῖŋku]}}, {{slc|YoJo|φoho}} - f.<sup>a</sup> {{slc|Jicu|hixu}}<br> |
− | {{slc|Accuisi|ãxu | + | {{slc|Accuisi|ãxu [ãŋxu]}}, {{slc|incuido|ũkudo [ũŋkudo] ~ ĩkudo [ῖŋkudo]}} - {{slc|Jiñate|hĩtu [hῖntu]}} puestos estos delante<br> |
luego se conose la persona, y el numero. {{lat|Vg}}<br> | luego se conose la persona, y el numero. {{lat|Vg}}<br> | ||
− | {{slc|<u>Doca</u> | + | {{slc|<u>Doca</u>}} significa esconderse, no tiene inicial, y por=<br> |
eso irregula para hablar con este verbo dire=<br> | eso irregula para hablar con este verbo dire=<br> | ||
− | mos: Yo me escondo, {{slc|Jinci docá|hĩsi | + | mos: Yo me escondo, {{slc|Jinci +docá+|hĩsi}}_ tu_ {{slc|incui +doca+|ũku ~ ĩku}}: a=<br> |
− | quel {{slc|Yojo doca|φoho | + | quel {{slc|Yojo +doca+|φoho}} = aquella, {{slc|Jicu +doca+|hixu}} - plur. nosotros<br> |
− | {{slc|Accuisi|ãxu-di}}: {{lat|l}}: {{slc|acui doca|ãxu | + | {{slc|Accuisi|ãxu-di}}: {{lat|l}}: {{slc|acui +doca+|ãxu}} vos: {{slc|incuido +doca<u>do</u>+|ũkudo ~ ῖkudo}} aque=<br> |
− | llos ò [a]quellas {{slc|Jiñata doca|‘hῖtu | + | llos ò [a]quellas {{slc|Jiñata +doca+|‘hῖtu}}. Destos se dira delante.<br> |
En la rrealidad esta lengua en todos sus<br> | En la rrealidad esta lengua en todos sus<br> | ||
verbos no tiene mas tiempo que el precente de<br> | verbos no tiene mas tiempo que el precente de<br> | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
turo {{act|in<u>p</u>fcto.|imperfecto}} &c. añadiendoles algunos addita=<br> | turo {{act|in<u>p</u>fcto.|imperfecto}} &c. añadiendoles algunos addita=<br> | ||
mentos, ò particulas: al preterito <u>p</u>fcto. de indica=<br> | mentos, ò particulas: al preterito <u>p</u>fcto. de indica=<br> | ||
− | tivo le añaden | + | tivo le añaden {{slc|Jio<u>ca</u>}}: {{lat|V.g.}} yo hago; {{slc|quere<u>cha</u>|keleca}}, para<br> |
− | hacerle futuro {{act|im<u>p</u>fcto.|imperfecto}} | + | hacerle futuro {{act|im<u>p</u>fcto.|imperfecto}} {{slc|quere<u>cha</u>qua}}, y hare= {{act|p.<sup>a</sup>|para}}<br> |
− | precente de sujuntivo | + | precente de sujuntivo {{slc|quere<u>cha</u>da}}, yo haga: para<br> |
− | preterito im<u>p</u>fcto. de sujuntivo | + | preterito im<u>p</u>fcto. de sujuntivo {{slc|quere<u>cha</u>}} {{slc|qua<u>che</u>}},<br> |
− | yo haria = para {{act|plusq.<sup>n</sup> <u>pf</u>.<sup>to</sup>|pluscuamperfecto}} de sujuntivo, | + | yo haria = para {{act|plusq.<sup>n</sup> <u>pf</u>.<sup>to</sup>|pluscuamperfecto}} de sujuntivo, {{slc|quere<u>cha</u>}}<br> |
− | + | {{slc|fioca<u>che</u>}} estos son los additamentos, y {{act|Tpōs.|tiempos}}<br> | |
que ellos usan: el precente y {{act|fut.<sup>o</sup>|futuro}} {{act|impf.<sup>o</sup>|imperfecto}} de <br> | que ellos usan: el precente y {{act|fut.<sup>o</sup>|futuro}} {{act|impf.<sup>o</sup>|imperfecto}} de <br> | ||
indicativo son los Tpōs. mas usados en este<br> | indicativo son los Tpōs. mas usados en este<br> | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
tienen dos particulas que se han de posponer<br> | tienen dos particulas que se han de posponer<br> | ||
al verbo ò nombre afirmativo, y estas son,<br> | al verbo ò nombre afirmativo, y estas son,<br> | ||
− | + | {{slc|<u>Di</u>}}, ò {{slc|<u>Pi</u>}} {{lat|V.g.}} {{slc|quere<u>cha</u>}} hago = {{slc|quere<u>chadi</u>|kelecadi}} no =<br> | |
− | hago: gente | + | hago: gente {{slc|Jinco}}: no gente {{slc|Jinco<u>di</u>}}, y aunque<br> |
algunas veces juntan las dos negaciones no<br> | algunas veces juntan las dos negaciones no<br> | ||
− | por esso afirman {{lat|V.g.}} no hago | + | por esso afirman {{lat|V.g.}} no hago {{slc|quere<u>cha pidi</u>}} =<br> |
y quando se juntan, siempre ponen el nega=<br> | y quando se juntan, siempre ponen el nega=<br> | ||
− | tivo | + | tivo {{slc|<u>pi</u>}} delante delante del otro negativo, {{slc|<u>Di</u>}}<br> |
{{lat|ut patet}}: esto es contra las reglas del bien<br> | {{lat|ut patet}}: esto es contra las reglas del bien<br> | ||
hablar en Latín, y Castellano en donde dos | hablar en Latín, y Castellano en donde dos | ||
}} | }} |
Revisión del 00:29 20 dic 2012
BNC/Manuscrito 230/fol 7v
fol 7r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción |
Imagen |
en Saliba son Jinci, incui, YoJo - f.a Jicu |
fol 7r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 8r |