Línea 32: | Línea 32: | ||
nada significan, y juntos los verbos, y<br> | nada significan, y juntos los verbos, y<br> | ||
nombres les hacen negativos: {{lat|Vg.}} {{slc|<u>cocodi</u>|C|joxodi|hoxodi|no es hombre}}: no es<br> | nombres les hacen negativos: {{lat|Vg.}} {{slc|<u>cocodi</u>|C|joxodi|hoxodi|no es hombre}}: no es<br> | ||
− | hombre {{slc|èjuadi|C| | + | hombre {{slc|èjuadi|C|efwedi|eɸʷedi|no es bestia}}: no es veſtia - {{slc|òxidi|C|olidi|olidi|no es perro}} no es<br> |
perro: en los verbos aunque añaden la<br> | perro: en los verbos aunque añaden la<br> | ||
negacion {{slc|<u>Aá</u>}}, que de òrdinario se ante[=]<br> | negacion {{slc|<u>Aá</u>}}, que de òrdinario se ante[=]<br> |
Revisión del 20:15 14 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 22v
fol 22r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Imagen |
Achi[1] : antes ò eſta mañana _ Abonata coco[2] , Afirmaciones, héé_si.Òmú: l: òmó[9] : aʃi será: verdad es. NegacionesNó _ Aá: l: Aá: inga: Ôô: áá. |
fol 22r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 23r |
Referencias
- ↑ En la actualidad: achi (Fon. aci), 'antes o en la mañana'.
- ↑ Sin mucha certeza: ¿? Joxo (Fon. ¿? hoxo), 'como a las nueve de la mañana'.
- ↑ En la actualidad: paxoxo (Fon. paxoxo), 'al medio día'.
- ↑ Sin mucha certeza: ¿? joxo (Fon. ¿? hoxo), 'por la tarde'.
- ↑ Probablemente: tãdode (Fon. tãdode), 'de noche'.
- ↑ En la actualidad: tãdena pameata (Fon. tãdena pameata), 'cada día'.
- ↑ En la actualidad: ῖsaga (Fon. ῖsaga), 'espera'.
- ↑ En la actualidad: siana (Fon. siana), 'siempre'.
- ↑ Probablemente: õchaja (Fon. õcaha [õɲcaha]), 'cierto ¿?'.
- ↑ En la actualidad: joxodi (Fon. hoxodi), 'no es hombre'.
- ↑ En la actualidad: efwedi (Fon. eɸʷedi), 'no es bestia'.
- ↑ En la actualidad: olidi (Fon. olidi), 'no es perro'.