Línea 13: | Línea 13: | ||
26. '''Aquihich a zemisqua'''; cuidar de algo.<br> | 26. '''Aquihich a zemisqua'''; cuidar de algo.<br> | ||
27 '''Qu{{rec| |yscas z}}emisqua'''; ~ hacerse cimarron.<br> | 27 '''Qu{{rec| |yscas z}}emisqua'''; ~ hacerse cimarron.<br> | ||
− | 28. '''T szemisqua'''; ~ saltar las paredes.<br> | + | 28. '''T{{rec| |apia}}szemisqua'''; ~ saltar las paredes.<br> |
− | 29. '''Gu | + | 29. '''Gu{{rec| |ên}} hûi zemisqua'''; ~ entrar dentro de la casa.<br> |
− | 30 '''G | + | 30 '''G{{rec| |uêc}} huî zemisqua'''; ~ {{lat|idem.}}<br> |
− | 31. '''iûc hac amisqua'''; ~ darme enfermedad, enfermar.<br> | + | 31. '''iûc{{rec| |ha}}hac amisqua'''; ~ darme enfermedad, enfermar.<br> |
− | 32. '''Fiba hacamisqua'''; ~ entrarme aire.<br> | + | 32. '''Fiba{{rec| | cha}}hacamisqua'''; ~ entrarme aire.<br> |
33. '''Fibachahas amisqua'''; ~ darme aire.<br> | 33. '''Fibachahas amisqua'''; ~ darme aire.<br> | ||
34. '''Hischaque zemisqua'''; ~ hundirse en la tierra.<br> | 34. '''Hischaque zemisqua'''; ~ hundirse en la tierra.<br> |
Revisión actual del 18:54 2 ene 2015
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41v
fol 41r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 42r |
Trascripción | |||
|
fol 41r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 42r |