m (Unificación de abreviaturas) |
|||
Línea 24: | Línea 24: | ||
<center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | ||
Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir <br> | Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir <br> | ||
− | que es mas ʃe dise Con eſtos | + | que es mas ʃe dise Con eſtos vbōs negatibos: '''yscun'''[-]<br> |
'''za''', '''yscunzinga''', '''ycumza''', quiere desir mas es; '''ys'''-<br> | '''za''', '''yscunzinga''', '''ycumza''', quiere desir mas es; '''ys'''-<br> | ||
'''cunzinga'''. mas ʃera. '''atunza''', mas es ʠ uno, '''bozunza''',<br> | '''cunzinga'''. mas ʃera. '''atunza''', mas es ʠ uno, '''bozunza''',<br> |
Revisión actual del 14:17 7 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 31v
fol 31r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 32r |
Trascripción |
Imagen |
Nota 1.aTanbien aì dos advbōs semejantes a esas posponēs, Nota 2.aquando no se a tratado nada, ni se ʃupone nada síno Nota 3.aQuando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir deʃír
|
fol 31r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 32r |