De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>')
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 
+
<br>
 
fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada<br>
 
fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada<br>
deotras palabras. v.g.'''xcazinga''' = callad._ '''Xcazaque'''.<br>
+
de otras palabras. v.g. '''xcazinga''' = callad._ '''Xcazaque''' =<br>
 
calladamente = ''vide in additione''.<br>  
 
calladamente = ''vide in additione''.<br>  
  
 
Paladar = '''quy hycata'''.<br>  
 
Paladar = '''quy hycata'''.<br>  
  
Palma dela mano = '''yta fihista'''.<br>  
+
Palma de la mano = '''yta fihista'''.<br>  
  
 
Palo = '''quye'''. ''l''. '''quye chune'''. ''l''. '''quyemuyne'''.<br>  
 
Palo = '''quye'''. ''l''. '''quye chune'''. ''l''. '''quyemuyne'''.<br>  
Línea 40: Línea 40:
  
 
Parecer, ''id est'', ''apparere'' = '''Chanhistysuca''', '''manhistysuca''',<br>
 
Parecer, ''id est'', ''apparere'' = '''Chanhistysuca''', '''manhistysuca''',<br>
'''anhistysuca''', &c. ''et cum negatione in fine'', significa, nó<br>
+
'''anhistysuca''', &c. ''et cum negatione infine'', significa, nó<br>
 
parecer.<br>  
 
parecer.<br>  
  
 
Parece bien = '''yquyazyquy'''._ No parece bien = '''yquyaz'''-<br>
 
Parece bien = '''yquyazyquy'''._ No parece bien = '''yquyaz'''-<br>
'''yza'''.  
+
{{der|'''yza'''.}}
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:55 3 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 54v

fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Trascripción


fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada
de otras palabras. v.g. xcazinga = callad._ Xcazaque =
calladamente = vide in additione.

Paladar = quy hycata.

Palma de la mano = yta fihista.

Palo = quye. l. quye chune. l. quyemuyne.

Pan = vn. l. fun.

Pantano = Suamne.

Papagayo, periquito = Pquista.

Papirote = pihichigo._ Papirotes dar = Zepihichigosqua.

Par = tamata._ tamaboza = dos pares &c.

Paramo = Zoque._ Para._ guaca.

Parar = quypquas. Pret.o= quy. itysqua. l. quypquas Zequyn-
suca. l. quypquas Zequysqua. l. quypquas izasqua.

Parado estar = quipquas Zepquansuca.

Parda cosa = Atyban mague. l. tyb co. l. busun mague.

Para siempre = Hataca vbuca.

Parida = isquyn.

Parecer, id est, apparere = Chanhistysuca, manhistysuca,
anhistysuca, &c. et cum negatione infine, significa, nó
parecer.

Parece bien = yquyazyquy._ No parece bien = yquyaz-

yza.
fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Referencias