Línea 16: | Línea 16: | ||
'''Yocot'''<nowiki>=</nowiki> las calderas.<br> | '''Yocot'''<nowiki>=</nowiki> las calderas.<br> | ||
'''Nengo qugnuendiyo'''<nowiki>=</nowiki> legovia.<br> | '''Nengo qugnuendiyo'''<nowiki>=</nowiki> legovia.<br> | ||
− | '''Yo conchi'''<nowiki>=</nowiki> el Rio | + | '''Yo conchi'''<nowiki>=</nowiki> el Rio de las moras, o rio negro.<br> |
− | '''Nameyo'''<nowiki>=</nowiki> el Rio | + | '''Nameyo'''<nowiki>=</nowiki> el Rio de Paez. <br> |
'''Chang'''<nowiki>=</nowiki> el Escoplo. <br> | '''Chang'''<nowiki>=</nowiki> el Escoplo. <br> | ||
− | '''Changhio'''<nowiki>=</nowiki> el rio | + | '''Changhio'''<nowiki>=</nowiki> el rio q.<sup>e</sup> pasa junto al Pueblo de la mesa de Buila. Al Pueblo lo llaman<nowiki>=</nowiki> '''Ocne'''.<br> |
− | '''Yognuembo'''<nowiki>=</nowiki> el rio | + | '''Yognuembo'''<nowiki>=</nowiki> el rio de la Simbala, y tambien dice <nowiki>=</nowiki> boquituerto.<br> |
'''Cõquiyo'''<nowiki>=</nowiki> la quebrada de las calderas.<br> | '''Cõquiyo'''<nowiki>=</nowiki> la quebrada de las calderas.<br> | ||
− | '''Osgual'''<nowiki>=</nowiki> el sachapuruto; y tambien | + | '''Osgual'''<nowiki>=</nowiki> el sachapuruto; y tambien se llama asi el pueblo de Luin.<br> |
− | '''Quitaiauri'''<nowiki>=</nowiki> la cumbre de la loma del Paramo | + | '''Quitaiauri'''<nowiki>=</nowiki> la cumbre de la loma del Paramo de Paez.<br> |
− | '''Pixsino'''<nowiki>=</nowiki> el rio | + | '''Pixsino'''<nowiki>=</nowiki> el rio des.<sup>n</sup> Iph en el mismo Paramo.<br> |
'''Asovil'''<nowiki>=</nowiki> el ulluco.<br> | '''Asovil'''<nowiki>=</nowiki> el ulluco.<br> | ||
− | '''Yguayo'''<nowiki>=</nowiki> el rio | + | '''Yguayo'''<nowiki>=</nowiki> el rio de las moras<br> |
| | | | ||
por el puente de Municue..<br> | por el puente de Municue..<br> | ||
'''Paquiyo'''<nowiki>=</nowiki> el pie de tama.<br> | '''Paquiyo'''<nowiki>=</nowiki> el pie de tama.<br> | ||
− | '''Puich'''<nowiki>=</nowiki> lo carrasposo, y tambien | + | '''Puich'''<nowiki>=</nowiki> lo carrasposo, y tambien el gusano q.<sup>e</sup> gorgojea la caña dulce.<br> |
'''Chica'''<nowiki>=</nowiki> el gorgojo.<br> | '''Chica'''<nowiki>=</nowiki> el gorgojo.<br> | ||
'''Cosepeti'''<nowiki>=</nowiki> la muñeca de la mano.<br> | '''Cosepeti'''<nowiki>=</nowiki> la muñeca de la mano.<br> | ||
Línea 38: | Línea 38: | ||
'''Triz'''<nowiki>=</nowiki> la rabadilla.<br> | '''Triz'''<nowiki>=</nowiki> la rabadilla.<br> | ||
'''Echcafi'''<nowiki>=</nowiki> la corba.<br> | '''Echcafi'''<nowiki>=</nowiki> la corba.<br> | ||
− | '''Atanxs'''<nowiki>=</nowiki> el talon | + | '''Atanxs'''<nowiki>=</nowiki> el talon.<br> |
'''Chindacaca'''<nowiki>=</nowiki> el tobillo.<br> | '''Chindacaca'''<nowiki>=</nowiki> el tobillo.<br> | ||
'''Furicha'''<nowiki>=</nowiki> el codo.<br> | '''Furicha'''<nowiki>=</nowiki> el codo.<br> | ||
'''Gueumo'''<nowiki>=</nowiki> Calad<br> | '''Gueumo'''<nowiki>=</nowiki> Calad<br> | ||
− | '''Nogueuno'''<nowiki>=</nowiki> no lo defendais | + | '''Nogueuno'''<nowiki>=</nowiki> no lo defendais.<br> |
− | '''ixhridnas'''<nowiki>=</nowiki> e engañador, o mormuron | + | '''ixhridnas'''<nowiki>=</nowiki> e engañador, o mormuron.<br> |
− | '''Azaz''', dice uno quando | + | '''Azaz''', dice uno quando tiene asco vg<sup>a</sup>: '''chai'''<nowiki>=</nowiki> azenoc<nowiki>=</nowiki> la dejó, o se apartó de ella, a la muger, ó concubina.<br> |
'''Tôcue'''<nowiki>=</nowiki>(pronunciando el tô con las narices)<nowiki>=</nowiki> cortico.<br> | '''Tôcue'''<nowiki>=</nowiki>(pronunciando el tô con las narices)<nowiki>=</nowiki> cortico.<br> | ||
'''Locue'''<nowiki>=</nowiki> larguito.<br> | '''Locue'''<nowiki>=</nowiki> larguito.<br> |
Revisión del 04:38 14 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción | |||
|
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 3v |