De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 26: Línea 26:
 
'''Oing''' <nowiki>=</nowiki> ver.<br>
 
'''Oing''' <nowiki>=</nowiki> ver.<br>
 
'''oinga''' <nowiki>=</nowiki> viste.<br>
 
'''oinga''' <nowiki>=</nowiki> viste.<br>
'''Hie''' <nowiki>=</nowiki> matar, y el charco de agua.<br>
+
'''Hic''' <nowiki>=</nowiki> matar, y el charco de agua.<br>
 
'''Via''' <nowiki>=</nowiki> parecer.<br>
 
'''Via''' <nowiki>=</nowiki> parecer.<br>
 
'''Muse''' <nowiki>=</nowiki> la arena, y tambi<sup>n</sup> el cascajo.<br>
 
'''Muse''' <nowiki>=</nowiki> la arena, y tambi<sup>n</sup> el cascajo.<br>
Línea 47: Línea 47:
 
'''Yponsnas''' <nowiki>=</nowiki> el poderoso.<br>
 
'''Yponsnas''' <nowiki>=</nowiki> el poderoso.<br>
 
'''Èè''' <nowiki>=</nowiki> lo alto, y el cielo.<br>
 
'''Èè''' <nowiki>=</nowiki> lo alto, y el cielo.<br>
'''È''' <nowiki>=</nowiki> la sangre.<br>
+
'''Ê''' <nowiki>=</nowiki> la sangre.<br>
 
'''He''' <nowiki>=</nowiki> la roza.<br>
 
'''He''' <nowiki>=</nowiki> la roza.<br>
'''Yis''' <nowiki>=</nowiki> deshervar.<br>
+
'''Vis''' <nowiki>=</nowiki> deshervar.<br>
 
'''Doj''' <nowiki>=</nowiki> lo que pesa.<br>
 
'''Doj''' <nowiki>=</nowiki> lo que pesa.<br>
 
'''Gueing''' <nowiki>=</nowiki> comprar.<br>
 
'''Gueing''' <nowiki>=</nowiki> comprar.<br>

Revisión del 19:18 15 sep 2012

Manuscrito 2929 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5

Chimbi = lo mismo.
Yot = soplar.
Umpô = saltar.
Petenzû[1] = las tixeras.
Quigue = la tiérra.
Echifi = las almas, ó casas de la otra vida.
Quize = el morcielago.
Quis = el ayuno.
Cat = las varas pa la casa
Yatchinda = el estantillo.
Xsinte = la abispa =
Xsita = el armadillo.
Atall pîz = el gallo.
Atall oy = la gallina.
Pacue = buscar.
teng = mirar.
Oing = ver.
oinga = viste.
Hic = matar, y el charco de agua.
Via = parecer.
Muse = la arena, y tambin el cascajo.
Icue = Vsted.

Icha = tu, quando habla con mujer.
con hombre dirá = Ingui.
Paia = llamar.
Guetê = caer.
Tiz = la paja.
Gnuendi = el pescado.
Gnuendi inziame, = andà pescà.
Peita = el pobre.
tompi = el desnudo.
Iquixsau = soñar.
Pe = una ave verde llamada Guacamaya.
Ytaqui = el sol.
Sec = la luz, ó resplandor del sol.
Petech, = el luzero.
Yponsnas = el poderoso.
Èè = lo alto, y el cielo.
Ê = la sangre.
He = la roza.
Vis = deshervar.
Doj = lo que pesa.
Gueing = comprar.
Guei = Mucho.

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. En el diccionario de Gerdel, ptenzúu.