Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|3}} | {{der|3}} | ||
{{column| | {{column| | ||
− | '''Cafi'''<nowiki>=</nowiki> el abujero.<br> | + | '''Cafi''' <nowiki>=</nowiki> el abujero.<br> |
− | '''Yat cafi'''<nowiki>=</nowiki> la ventana de la casa.<br> | + | '''Yat cafi''' <nowiki>=</nowiki> la ventana de la casa.<br> |
− | '''Ponze'''<nowiki>=</nowiki> el rincon.<br> | + | '''Ponze''' <nowiki>=</nowiki> el rincon.<br> |
− | '''Yat ponze'''<nowiki>=</nowiki> el rincon de la casa, ó<br> | + | '''Yat ponze''' <nowiki>=</nowiki> el rincon de la casa, ó<br> |
lo escuro de ella.<br> | lo escuro de ella.<br> | ||
− | '''Ponzeño'''<nowiki>=</nowiki>no hagais obscuro.<br> | + | '''Ponzeño''' <nowiki>=</nowiki>no hagais obscuro.<br> |
− | '''Xsagnuend'''<nowiki>=</nowiki> volver.<br> | + | '''Xsagnuend''' <nowiki>=</nowiki> volver.<br> |
− | '''Yõcot'''<nowiki>=</nowiki> la pluma.<br> | + | '''Yõcot''' <nowiki>=</nowiki> la pluma.<br> |
− | '''tatte'''<nowiki>=</nowiki> la garza.<br> | + | '''tatte''' <nowiki>=</nowiki> la garza.<br> |
− | '''tatte yocot'''<nowiki>=</nowiki> la pluma de garza.<br> | + | '''tatte yocot''' <nowiki>=</nowiki> la pluma de garza.<br> |
− | '''Ana piz yafi zuendondicha'''<nowiki>=</nowiki> este<br> | + | '''Ana piz yafi zuendondicha''' <nowiki>=</nowiki> este<br> |
hombre es visco. <br> | hombre es visco. <br> | ||
− | '''Anã oy, yaficot indicha'''<nowiki>=</nowiki> esta<br> | + | '''Anã oy, yaficot indicha''' <nowiki>=</nowiki> esta<br> |
muger es tuerta. <br> | muger es tuerta. <br> | ||
− | '''Xsilal'''<nowiki>=</nowiki> la granadilla.<br> | + | '''Xsilal''' <nowiki>=</nowiki> la granadilla.<br> |
− | '''quenatau'''<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> | + | '''quenatau''' <nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br> |
− | '''Couetil'''<nowiki>=</nowiki> el chilacó.<br> | + | '''Couetil''' <nowiki>=</nowiki> el chilacó.<br> |
− | '''Maj?hiach quitoc'''<nowiki>=</nowiki> muger p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup><br> | + | '''Maj?hiach quitoc''' <nowiki>=</nowiki> muger p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup><br> |
te embijaste.<br> | te embijaste.<br> | ||
− | '''Alajhiang toc'''<nowiki>=</nowiki> hombre p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup><br> | + | '''Alajhiang toc''' <nowiki>=</nowiki> hombre p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup><br> |
te pintasteis.<br> | te pintasteis.<br> | ||
− | '''Mecoc'''<nowiki>=</nowiki> limpiad. Para mandar tex<br> | + | '''Mecoc''' <nowiki>=</nowiki> limpiad. Para mandar tex<br> |
| | | | ||
− | tar lo escrito tambi<sup>n</sup> se dice<nowiki>=</nowiki> mecoc.<br> | + | tar lo escrito tambi<sup>n</sup> se dice <nowiki>=</nowiki> mecoc.<br> |
− | '''Mei'''<nowiki>=</nowiki> mirad.<br> | + | '''Mei''' <nowiki>=</nowiki> mirad.<br> |
− | '''Tinc'''<nowiki>=</nowiki> la nuca.<br> | + | '''Tinc''' <nowiki>=</nowiki> la nuca.<br> |
− | '''Patel hostiam anzquiscote'''<nowiki>=</nowiki> En al[-]<br> | + | '''Patel hostiam anzquiscote''' <nowiki>=</nowiki> En al[-]<br> |
zando el Padre la hostia.<br> | zando el Padre la hostia.<br> | ||
− | '''Buchaz vrá'''<nowiki>=</nowiki> Nace, ó está naciendo,<br> | + | '''Buchaz vrá''' <nowiki>=</nowiki> Nace, ó está naciendo,<br> |
hablando de cosa inanimada.<br> | hablando de cosa inanimada.<br> | ||
− | '''Exs'''<nowiki>=</nowiki> nacer el cabello.<br> | + | '''Exs''' <nowiki>=</nowiki> nacer el cabello.<br> |
− | '''Exs'''<nowiki>=</nowiki> la coca.<br> | + | '''Exs''' <nowiki>=</nowiki> la coca.<br> |
− | '''Oxsa'''<nowiki>=</nowiki> la señora.<br> | + | '''Oxsa''' <nowiki>=</nowiki> la señora.<br> |
− | '''Oxsa nau nactengo'''<nowiki>=</nowiki> se parecia Srā.<br> | + | '''Oxsa nau nactengo''' <nowiki>=</nowiki> se parecia Srā.<br> |
− | '''Yaguẽ'''<nowiki>=</nowiki> los frios y calenturas.<br> | + | '''Yaguẽ''' <nowiki>=</nowiki> los frios y calenturas.<br> |
− | '''Tes'''<nowiki>=</nowiki> la nigua antes de entrarse.<br> | + | '''Tes''' <nowiki>=</nowiki> la nigua antes de entrarse.<br> |
− | Despues se llama<nowiki>=</nowiki>'''quima'''.<br> | + | Despues se llama <nowiki>=</nowiki> '''quima'''.<br> |
− | '''Pampa'''<nowiki>=</nowiki> la pulga.<br> | + | '''Pampa''' <nowiki>=</nowiki> la pulga.<br> |
− | '''Ojicuet'''<nowiki>=</nowiki> la frente.<br> | + | '''Ojicuet''' <nowiki>=</nowiki> la frente.<br> |
− | '''toza'''<nowiki>=</nowiki> la muela.<br> | + | '''toza''' <nowiki>=</nowiki> la muela.<br> |
− | '''ĩnz'''<nowiki>=</nowiki> la nariz.<br> | + | '''ĩnz''' <nowiki>=</nowiki> la nariz.<br> |
− | '''Ayocu'''<nowiki>=</nowiki> la barba.<br> | + | '''Ayocu''' <nowiki>=</nowiki> la barba.<br> |
− | '''Vichichi'''<nowiki>=</nowiki> el arbol de lechero.<br> | + | '''Vichichi''' <nowiki>=</nowiki> el arbol de lechero.<br> |
− | '''Yaxs'''<nowiki>=</nowiki> el de la borrachera.<br> | + | '''Yaxs''' <nowiki>=</nowiki> el de la borrachera.<br> |
− | '''Acans'''<nowiki>=</nowiki> las ortigas.<br> | + | '''Acans''' <nowiki>=</nowiki> las ortigas.<br> |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:55 15 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción | |||
3
|
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 3v |